"محمولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • portátiles
        
    • portátil
        
    • móviles
        
    • celulares
        
    • móvil
        
    • transportados
        
    • bordo
        
    • manuales
        
    • instalado
        
    • montado
        
    • portador
        
    • mochila
        
    • portables
        
    • pendrive
        
    • pies primero
        
    Se sabe que los svanes poseen armas, incluso misiles de defensa aérea portátiles, y puede que también tengan algunos morteros. UN وهم معروفون بأنهم يحوزون أسلحة منها قذائف جوية دفاعية محمولة باليد وقد يمتلكون كذلك بعض مدافع الهاون.
    Hubo que comprar vejigones y bombas portátiles, ya que las unidades suelen tener que trasladarse de un lugar a otro con muy corto plazo de aviso. UN وتعين شراء قراب ومضخات محمولة وذلك ﻷن الوحدات غالبا ما يطلب منها التحرك في غضون فترة قصيرة جدا.
    El equipo también empleó extractores portátiles para tomar muestras adicionales con miras a efectuar un estudio más amplio aún del aire en Muthanna. UN واستخدم الفريق أيضا أجهزة محمولة لجمع العينات وأخذ بها عينات إضافية من أجل الحصول على مسح شامل أوفى للهواء في المثنى.
    Deberán pasar varios años antes de que el análisis de ácidos nucleicos se pueda ejecutar habitualmente sobre el terreno utilizando equipo portátil. UN ولن يصبح من الممكن إجراء تحليل اﻷحماض النووية بشكل روتيني في الميدان باستخدام معدات محمولة إلا بعد مرور عدة سنوات.
    Rwanda no proporciona teléfonos móviles a sus soldados, con lo que mucho menos a los de Mutebutsi. UN ولا تقدم رواندا أجهزة هاتف محمولة إلى قواتها، ناهيك عن قوات موتيبوتسي.
    El saldo sin utilizar de 6.100 dólares se debió a la adquisición de 10 teléfonos celulares en lugar de 13, y a que no se compraron aparatos telefónicos. UN ونجم الرصيد غير المستعمل البالغ ١٠٠ ٦ دولار عن شراء ١٠ هواتف محمولة بدلا من ١٣، وعن عدم شراء أية معدات هاتفية.
    Al contrario de los generadores más grandes, son portátiles y se dañan más fácilmente. UN وهي، على خلاف المولدات اﻷكبر، مولدات محمولة وتتعرض ﻷضرار أكثر.
    Se están fabricando bombas manuales portátiles para fango que se emplearán en las zonas muy congestionadas. UN وجرى تطوير مضخة محمولة للحمأة يجري تشغيلها يدويا لخدمة المناطق الشديدة الازدحام.
    Radios portátiles Equipo telefónico Enlace rural UN أجهزة اتصال لاسلكي محمولة باليد
    Deficiencias que bien podrían haber paralizado las investigaciones sobre el terreno se mitigaron en alguna medida gracias a las donaciones gubernamentales de automóviles y ordenadores portátiles. UN وقد كاد ذلك النقصان أن يعطل التحقيقات الميدانية لو لم تخفف جزئيا من حدتها الهبات الحكومية المقدمة في شكل سيارات وحواسيب محمولة.
    El Comité aprobó las recomendaciones nuevas y enmendadas sobre el transporte de mercaderías peligrosas y examinó las recomendaciones relativas al transporte multimodal de mercaderías peligrosas en cisternas portátiles. UN وقد اعتمدت اللجنة توصيات جديدة ومعدلة بشأن نقل البضائع الخطرة كما استعرضت توصياتها المتعلقة بنقل تلك البضائع الخطرة في صهاريج محمولة تنقل بوسائط متعددة.
    En segundo lugar, se ha trabajado mucho para miniaturizar el equipo de espectrometría de masas; ya se han instalado aparatos portátiles en jeeps y se los ha llevado a terreno para el análisis de muestras in situ. UN وثانيا، أجري الكثير من العمل لتقليل حجم المعدات اللازمة لقياس الطيف الكتلي، إلى أدنى حد؛ وقد رُكبت بالفعل أجهزة محمولة في سيارات جيب ونُقلت إلى الميدان ﻹجراء تحليل العينات في الموقع.
    i) La revisión de las disposiciones para el transporte multimodal de mercaderías peligrosas en cisternas portátiles; UN ' ١ ' مراجعة اﻷحكام المتعلقة بنقل البضائع الخطرة في صهاريج محمولة تناسب وسائط متعددة؛
    i) La revisión de las disposiciones para el transporte multimodal de mercaderías peligrosas en cisternas portátiles; UN ' ١ ' مراجعة اﻷحكام المتعلقة بنقل البضائع الخطرة في صهاريج محمولة تناسب وسائط متعددة؛
    Cuando es menester que el botiquín sea portátil, se utilizará un saco con cierre de cordón. UN وتستخدم حقيبة بمعلاق حيثما يلزم أن تكون مجموعة اللوازم محمولة.
    Se deja en marcha un ventilador portátil industrial las 24 horas del día cerca de la puerta de su celda, lo que le dificulta conciliar el sueño. UN وتتُرك مروحة اصطناعية محمولة عند باب زنزانته على مدار الساعة كي تقُضّ مضجعه.
    150 lanzagranadas acoplados al cañón y 1 lanzagranadas portátil UN 150 قاذفة قنابل يدوية مركبة تحت السبطانات وقاذفة قنابل يدوية محمولة باليد
    El Departamento pedirá a todas las misiones sobre el terreno que hagan un análisis de los costos y beneficios antes de tomar decisiones sobre la adquisición de teléfonos móviles. UN وستطلب الإدارة من كل البعثات الميدانية أن تجري تحليلاً للفوائد والتكاليف قبل اتخاذ قرارات تتعلق بشراء هواتف محمولة.
    :: Apoyo y mantenimiento de una red telefónica con capacidad para transmitir llamadas automáticamente en toda la zona de la Misión, incluso a 707 teléfonos móviles UN :: دعم وصيانة شبكة هاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في جميع أنحاء منطقة البعثة تشمل 707 هواتف محمولة
    Recuperación de gastos por llamadas personales con teléfonos móviles UN استرداد تكاليف مكالمات شخصية أجريت من هواتف محمولة
    Se ruega a los miembros de las delegaciones que apaguen los teléfonos celulares mientras participan en las sesiones, a fin de no perturbar el desarrollo de éstas. UN يرجى من الوفود مراعاة إبطال صوت جرس ما لديهم من هواتف محمولة عند حضور الجلسات لكفالة سير وقائع تلك الجلسات في هدوء ونظام.
    En virtud del acuerdo, Alcatel instalará en Kosovo una red móvil con capacidad para 100.000 líneas. UN وستقوم شركة الكاتل بموجب الاتفاق بتركيب شبكة هواتف محمولة سعتها ٠٠٠ ١٠٠ خط في كوسوفو.
    Esos organismos podrían ser solo simples parásitos transportados por el agua, pero no son algo que viene de Julio Verne. Open Subtitles تلك الكائنات الحية قد فقط ببساطة تكون طفيليات محمولة على الماء،... ... لكنالشيءمن جولز فيرن هم ليسوا.
    Quedó concluida la fase de definición de los sistemas para realizar el equipo científico de a bordo destinado a los experimentos. UN وأنجزت مرحلة تحديد النظام لتطوير معدات علمية محمولة على متن المحطة لإجراء التجارب.
    El aumento considerable de la productividad se debió a la incorporación del sistema de detección de minas montado sobre vehículos. UN وتعزى الزيادة الكبيرة في الإنتاجية إلى إدماج منظومة لكشف الألغام محمولة على المركبات.
    Podemos estar buscando cheques de viajero o bonos al portador. Open Subtitles من الممكن أننا نبحث عن شيكات أو سندات محمولة
    En los países implicados, la aplicación del endosulfán se llevaba a cabo mediante aspersores de mochila manuales. UN وكان استخدام الإندوسلفان في البلدان المعنية يتم بواسطة رشاشات يدوية من عبوات محمولة على الظهر.
    Los escáneres son cada vez más pequeños, menos costosos y más portables. Y la especie de explosión de datos que genera esto TED هذه الماسحات الآن هي محمولة ،ذات أحجام أصغر ، و أقل تكلفة. وهذا النوع من الانفجارالبياني الذي تتيحه
    ¿Qué le llevaría a guardar eso en un pendrive e intentar sacarlo del país? Open Subtitles ما الذي حفزه على تحميل جميع تلك الأشياء في ذاكرة محمولة و محاولة التسلل خارج البلاد؟
    Camioneta negra, los pies primero. Camioneta negra, los pies primero. Open Subtitles محمولة في شاحنة سوداء هذا هو الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more