"محميه" - Translation from Arabic to Spanish

    • protegida
        
    • protegido
        
    • protección
        
    Conozco la leyenda de que está protegida por la maldición de una momia, pero mis investigaciones me llevan a creer que la ciudad pudo existir de verdad. Open Subtitles أعرف كل السخافات التى تقول بأن المدينه محميه بلعنة المومياء لكن أبحاثى قادتنى الى أن المدينه قد تكون موجوده بالفعل
    ¿Mi fortuna queda completamente protegida? Open Subtitles لا يمكن على الإطلاق وثروتي بالكامل محميه جداً ؟
    En verano, la corriente de aire nos refresca y en invierno está protegida del aire de fuera. Open Subtitles في الصيف ، فتحات التهوية توفر تبريد كافي في فصل الشتاء ، إنها محميه من الجو الخارجي
    No olvidemos que ese castillo está protegido por Anayama no caerá tan fácilmente. Open Subtitles القلعه محميه بواسطه اناياما لن تقع بسهولة.
    ¿Especialmente si ese precioso protegido suyo canta por culpa tuya? Open Subtitles خصوصا لو محميه الغالى الصغير الذى هناك يَنْعقُ بسبك أنته؟
    Sé que tienes protección, pero no tanta como crees. Open Subtitles أعلم بأنكِ محميه و لكن ليس باشكل الذي تظنيه
    Conservacionistas locales han creado... una zona protegida cerca de la isla de Lantau. Open Subtitles حفظ الطبيعة المحلية الآن انشاء منطقة محميه بالقرب من الجزيرة
    La señal Wi-Fi no estaba protegida con contraseña. Open Subtitles الواى فاى الخاص بكولينز لم تكن محميه بكلمه مرور
    Estoy siendo protegida por un tipo que acaba de estrangular a alguien con un cinturón de seguridad y luego lo arrojó desde un coche en movimiento. Open Subtitles انا محميه من قبل رجل خنق احدهم بواسطه حزام الامان ثم رماه خارج السياره
    La parte delicada es que estará protegida por un escudo de holograma, por lo que quienquiera que la desarme tendrá que hacerlo por intuición. Open Subtitles الجزء الخادع هو إنها محميه بقشره من الصوره ثلاثيه الابعاد لذا أى أحد يحاول أن ينزع فتيلها لابد أن يستخدم إحساسه
    Sam, cuando fui humano, morí, y eso me mostró que la vida es preciosa y debe ser protegida a toda costa, incluso una vida tan tan testaruda como la de un Winchester. Open Subtitles سام , عندما كنت بشراً لقد مٌت وذلك اظهر لي قيمة الحياة وعليها ان تكون محميه مهما كان الثمن حتى لو كانت حياة
    Ahora tú y yo estaremos juntos, y estarás a salvo... y protegida. Open Subtitles أنت و أنا سنكون معاً الآن و ستكونين بأمان و محميه
    Y esa institución será protegida a toda costa. Open Subtitles وتلك المؤسسةِ سَتَكُونُ محميه بأي ثمن
    No quiero ser protegida por la policía. Open Subtitles انا لا اريد ان اكون محميه من قبل الشرطة
    protegida por la Gran Muralla China en el Norte, Open Subtitles محميه بالحائط العظيم في الشمال
    Quiero decir, ¿cómo sé que estará apropiadamente protegida Open Subtitles أعنى كيف نعرف أنها ستكون محميه بعنايه
    Estuvo protegido de los animales y los elementos. Open Subtitles قد كانت رفاته محميه من الحيوانات وعناصر الطبيعه
    El terreno está protegido por unidades de batalla sombra. Open Subtitles هذه الارض محميه بوحده مقاتلوا الظلال
    Bueno, estoy segura que el Sangreal está protegido por algo muy poderoso, pero... no creo que sea un auténtico dragón Open Subtitles حسناً , أنا متأكده أن الـ " سينجرال " محميه بواسطه شئ قوى جداً لكنى لا أعتقد أنه تنين حقيقى
    Soy una mujer sola y sin protección. Open Subtitles فأناامراءةوحيدههنا غير محميه..
    Quiero decir, en este momento tienes toda la protección que necesitas. Open Subtitles أعتقد بأنك الأن محميه بشكل جيد
    No vayas en ese convoy sin protección. Open Subtitles لا تذهبي مع الموكب غير محميه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more