"محو أمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de alfabetización de
        
    • la alfabetización de
        
    • de alfabetización para
        
    • analfabetismo de
        
    • alfabetizar
        
    • materia de alfabetización
        
    • alfabetizado
        
    • la alfabetización para
        
    • de analfabetismo entre
        
    • de alfabetización entre
        
    Como consecuencia, la tasa de alfabetización de adultos ha alcanzado el 97,8%. UN وكنتيجة لذلك، بلغ معدل محو أمية الكبار 97.8 في المائة.
    Aumento de la tasa de alfabetización de adultos en el Asia oriental y el Pacífico UN زيادة معدلات محو أمية الكبار في شرق آسيا والمحيط الهادئ على مر الزمن
    Los avances para lograr las tasas de alfabetización de adultos en 2015 han sido decepcionantes. UN لقد كانت معدلات التقدم نحو محو أمية الكبار بحلول عام 2015 مخيبةً للآمال.
    Asimismo, se despliegan esfuerzos en pro de la alfabetización de las mujeres y la escolarización de las niñas y muchachas. UN وثمة جهود تجري أيضا من أجل محو أمية المرأة وإلحاق البنات بالمدارس.
    Asimismo, las ideas innovadoras, formuladas en el plano nacional, especialmente en la esfera de la enseñanza extraescolar, han contribuido a la alfabetización de todas las generaciones de la población. UN وقال إن هناك آراء مبتكرة. قدمت على الصعيد الوطني، لا سيما في مجال التعليم خارج المدرسة وساهمت أيضا في محو أمية السكان، من مختلف الأجيال.
    Ampliación de las actividades de alfabetización para las niñas y establecimiento de cursos de alfabetización para mujeres adultas en lugares cercanos a sus hogares; UN :: التوسع في أنشطة محو أمية الفتيات وفتح فصول دراسية للنساء كبيرات السن في المناطق القريبة من تجمعاتهن السكنية؛
    Asimismo, apoyan los programas de educación de adultos, principalmente el programa de alfabetización de la mujer, y el establecimiento de jardines infantiles de la comunidad. UN وهي تدعم أيضا برامج تعليم الكبار، لا سيما برامج محو أمية المرأة، وإنشاء دور رياض أطفال مجتمعية.
    Este fenómeno naturalmente reduce el efecto de la escolarización en el mejoramiento de las tasas de alfabetización de adultos. UN ومن الواضح أن هذا يضعف من تأثير التعليم المدرسي على تحسين معدلات محو أمية البالغين.
    Las tasas de alfabetización de adultos de los países en desarrollo también han respondido a las inversiones gubernamentales en educación. UN كما استجابت معدلات محو أمية الراشدين في البلدان النامية لاستثمارات الحكومة في التعليم.
    160. La tasa de alfabetización de varones y mujeres, que se desglosa a continuación, ha estado aumentando significativamente desde 1971. UN 159- وقد ارتفعت نسبة محو أمية الذكور والإناث ارتفاعا كبيرا منذ عام 1971. وترد هذه النسب أدناه.
    Los esfuerzos realizados para difundir y fortalecer los programas de alfabetización de las mujeres, en particular en la campaña, permitieron elevar la tasa de alfabetización de los adultos. UN وأتاحت الجهود المبذولة لتعميم وتعزيز برامج محو الأمية لدى المرأة، وخاصة في الريف، الارتفاع بمعدل محو أمية الكبار.
    El programa está a cargo de cinco coordinadores a tiempo parcial que tienen formación para impartir el programa de alfabetización de adultos conforme a la norma 9281 (City and Guilds). UN ويدير المخطط خمسة منسقين متفرغين تم تدريبهم في برنامج لتقديم خدمات محو أمية الكبار للمجالس البلدية رقم 9281.
    287. La matriculación en la enseñanza primaria y secundaria se indica en los párrafos 276 y 279 supra, y la de los programas de alfabetización de adultos en el párrafo 285. UN وتتناول الفقرتان 277 و 280 أعلاه القيد في التعليم الابتدائي والثانوي وتتناول الفقرة 286 محو أمية الكبار.
    - La movilización de todos los interesados, atribuyéndose prioridad a la alfabetización de la población activa. UN :: تعبئة مجموع المتدخلين، مع اعتبار محو أمية السكان العاملين إحدى الأولويات؛
    la alfabetización de adultos y el empleo remunerado en la agricultura y la industria han aumentado. UN وتحسن محو أمية الكبار والعمالة المأجورة في الزراعة والصناعة.
    En Gambia, la alfabetización de adultos se ha integrado en la política educativa y en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وفي غامبيا، أُدمجت محو أمية الكبار في السياسة التعليمية وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    En 2009, la alfabetización de adultos será el tema de la Campaña Mundial de Educación durante la Semana de Acción Mundial. UN وفي عام 2009، ستتخذ الحملة العالمية للتعليم من محو أمية الكبار موضوعا لأسبوع العمل العالمي.
    Al 2007 se logró la alfabetización de 9.011 graduados en quechua y 6.029 en aymara. UN وتم التوصل حتى عام 2007 إلى محو أمية 011 9 شخصا في كيشاو و 029 6 شخصا في إيمارا.
    la alfabetización de jóvenes y adultos es financiada principalmente por los gobiernos. UN 64 - تتولى الحكومات أساسا تمويل محو أمية الشباب والكبار.
    Su objetivo primordial es alcanzar el nivel sostenible del 75% de alfabetización para 2007. UN والهدف الرئيسي هو بلوغ نسبة محو أمية مستدامة تساوي 75 في المائة بحلول عام 2007.
    En 2008, la tasa de analfabetismo de los jóvenes y los adultos descendió hasta 3,58%, de modo que el objetivo de total alfabetización de jóvenes y adultos es casi una realidad. UN وفي عام 2008 تراجع معدل أمية الشباب والكبار إلى 3.58 في المائة، وبذلك تحقق تقريبا هدف محو أمية الشباب والكبار.
    Se espera alfabetizar a alrededor del 25% de las mujeres de las regiones incluidas en el proyecto. UN ومن المتوقع من نتائج هذا المشروع محو أمية 25 في المائة من النساء بالمناطق التي يغطيها المشروع.
    Mejorar la situación de la mujer en materia de alfabetización es tanto un derecho en sí mismo como un derecho habilitante que la faculta, pues le permite cobrar conciencia de otros derechos que le corresponden y exigir su cumplimiento. UN وتحسين محو أمية المرأة هو في حد ذاته حق، كما أنه حق تمكيني بمعنى أنه يمكن الشخص من أن يكون على علم بحقوقه الأخرى وأن يطالب بها.
    Conjuntamente con las autoridades educativas locales, se han alfabetizado alrededor de 20.000 adultos; se han rehabilitado 57 escuelas y equipado 151 para beneficio de cerca de 24.000 niños y niñas. UN وبالاشتراك مع السلطات التعليمية المحلية جرى محو أمية قرابة ٠٠٠ ٢٠ راشد؛ وإصلاح ٥٧ مدرسة وتزويد ١٥٠ مدرسة بالمعدات التي تعود بالفائدة على نحو ٠٠٠ ٤٢ طفل وطفلة.
    Además, muchos países comunicaron su política general u otras políticas relativas a la eficacia de la escolarización formal y la alfabetización para todos los grupos de edades, que se incluyen en este título. UN هذا علاوة على أن الكثير من البلدان أشارت إلى سياسات عامة أو تدابير أخرى متصلة بفعالية التعليم المدرسي الرسمي وببرامج محو أمية لجميع الفئات العمرية، وهي مشمولة تحت هذا العنوان.
    Se han reducido los niveles medios de analfabetismo entre los adultos haciendo hincapié en la reducción del analfabetismo femenino. UN خفض معدلات محو الأمية بين الكبار مع التشديد على محو أمية النساء.
    Observa con satisfacción que la tasa de alfabetización entre las mujeres de Barbados llega aproximadamente a un 97%. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح، أن نسبة محو أمية المرأة تبلغ 97 في المائة تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more