"محيراً" - Translation from Arabic to Spanish

    • confuso
        
    • confusión
        
    • desconcertante
        
    Fue confuso. Parecía que miraban una pared. Open Subtitles اعتقد انه كان محيراً جداً, لقد بدا و كأنهم ينظرون إلى الحائط
    ¿Sólo qué? Estoy tratando de entender lo que está sucediendo aquí. ¡Todo es tan confuso! Open Subtitles أحاول فهم ما الذي يجري هنا، إن الأمر أيضاً محيراً
    Es muy divertido, pero sabes, eso puede ser confuso en un bautizo. Open Subtitles هذا غير مسل لكن أنت تعلم بأن هذا قد يكون محيراً لتصبح مسيحية
    Cuando era pequeña. La Navidad era un periodo de gran confusión para mí. Open Subtitles عندما كنت صغيرة , كان عيد الميلاد وقتاً محيراً بالنسبة لىّ
    Para la gente que creía que Dios había creado el mundo y todo lo que contenía, permanente y perfecto, esto era también extremadamente desconcertante. Open Subtitles للذين يؤمنون بأن الرب قد خلق العالم وكل ما به كل شيء علي ما يرام ومع ذلك كان هذا محيراً
    Pero, la otra parte, yo sólo no sabía que hacer al respecto, era confuso. Open Subtitles كنت ممسوسة ولكنالجزءالآخر،فقط .. لا أعرف ماذا كنت أفعل به، الأمر كان محيراً
    Aunque fue confuso, porque eran muy amables y creíamos que nos iban a adoptar. Open Subtitles رغم ذلك كان ذلك محيراً لأنهما كانا لطيفين جداً وظننا أنهما سيرغبان بتبنينا
    Aunque reconoce que las Forces nouvelles no han colaborado como deberían y que han entorpecido su investigación, en el informe el Grupo de Expertos utiliza un planteamiento muy confuso en relación con las fuerzas gubernamentales de Côte d ' Ivoire. UN على الرغم من إقرار فريق الخبراء بأن القوى الجديدة لم تتعاون كما ينبغي، وبأنها أعاقت التحقيق الذي يقوم به الخبراء، فإن الفريق يسلك في تقريره نهجاً محيراً للغاية تجاه القوات الحكومية لكوت ديفوار.
    Creo que mucha gente ve todo este mundo como algo desconcertante y confuso y les cuesta comprender cómo funciona este tipo de paraísos fiscales. TED أعتقد حالياً أن الكثير من الناس يجدون هذا العالم بأسره محيراً ومربكاً، ويصعب فهم كيف يعمل هذا النوع من نقل الأموال والشركات خارج بلد التسجيل
    Quiere tener sexo con los dos juntos - lo que está muy mal y sería muy confuso. Open Subtitles انها تريد تماما ممارسة الحب معنا معا - وذلك أسلوب خاطئ وسيكون ذلك محيراً
    Imagino que eso debe ser muy confuso visto desde afuera. Open Subtitles نعم أفهم لابد أنه يبدو محيراً من الخارج
    Se escribe como "Guki", puede ser un poco confuso. Open Subtitles وتهجئتها "جوككي" ويمكن أن يكون هذا محيراً
    Bueno, es confuso para mí, también. Open Subtitles حسناً , وذلك أمراً محيراً لي أنا أيضاً
    Era confuso porque él era totalmente irresponsable... podía llamarte y decir, ''te quiero, te echo de menos, no puedo esperar a verte'' Open Subtitles كان أمراً محيراً لأنه كان مستهتراً تماماً. -حسناً . -كان يتصل علي ويقول ...
    Entiendo que esto pueda resultarte confuso, Jimmy, pero mi parte favorita se ha echado a perder. Open Subtitles بوسعي رؤية كيف قد يكون هذا محيراً بالنسبة لك، (جيمي)
    Eso suena confuso. Open Subtitles هذا يبدو محيراً
    Es confuso al principio Open Subtitles يبدو الأمر محيراً في البداية
    Um, el lunes era confuso. Open Subtitles الأثنين كان محيراً
    Pero su padre está en la cárcel, y creo que generaría confusión que subiera al escenario. Open Subtitles ولكن والده في السجن وسيكون الأمر محيراً (أن يتواجد على منصة الـ(يوبيل
    Pero su padre está en la cárcel, y creo que generaría confusión que subiera al escenario. Open Subtitles ولكن والده في السجن وسيكون الأمر محيراً (أن يتواجد على منصة الـ(يوبيل
    La sugerencia de que la mayoría de las criaturas que alguna vez habían vivido, ahora estaban extinguidas, era desconcertante y perturbadora. Open Subtitles الاقتراح بأن أغلب الكائنات التي عاشت في الماضي قد انقرضت كان محيراً ومقلقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more