"مخاطر الكوارث الطبيعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • riesgo de desastres naturales
        
    • los riesgos de desastres naturales
        
    • los riesgos de los desastres naturales
        
    • riesgo de catástrofes naturales
        
    • peligro de los desastres naturales
        
    • el riesgo de los desastres naturales
        
    Reducción del riesgo de desastres naturales UN الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية
    Los proyectos se sitúan en los ámbitos de la educación, el empleo, la vivienda, la agricultura, la salud, la violencia por razón de género y la reducción del riesgo de desastres naturales. UN وتتصل المشاريع بالتعليم، والعمالة، والإسكان، والزراعة، والصحة، والعنف الجنساني والحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    2. Fomento de la capacidad para gestionar y reducir el riesgo de desastres naturales. UN 2 - تعزيز تطوير القدرات لإدارة مخاطر الكوارث الطبيعية والحد منها.
    Las Naciones Unidas deben orientar sus actividades hacia la introducción de un seguro contra el mal tiempo y las condiciones climáticas adversas, con el fin de gestionar los riesgos de desastres naturales. UN فعلى الأمم المتحدة أن توجه جهودها إلى استحداث تأمين من تقلبات الطقس ومشتقات للطقس بغية إدارة مخاطر الكوارث الطبيعية.
    De modo parecido, podría examinarse el ámbito de la reducción de los riesgos de desastres naturales. UN وقد تتصل اعتبارات مماثلة بمجال الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    En sus observaciones hizo hincapié en la adaptación y la necesidad de mitigar los riesgos de los desastres naturales y fomentar la capacidad de recuperación entre los países más propensos a riesgos. UN وشددت في ملاحظاتها على التكيف والحاجة إلى التخفيف من مخاطر الكوارث الطبيعية وبناء القدرة على استعادة الحيوية فيما بين المجتمعات التي يرجح أن تكون الأكثر تضررا.
    Según se informa, el Territorio ha recurrido a la Comisión para que le preste asistencia en el desarrollo de sus recursos hídricos y asesoramiento sobre la reducción del riesgo de catástrofes naturales. UN وتشير التقارير إلى أن الإقليم يسعى إلى الحصول على مساعدة من اللجنة لتطوير موارده المائية والحصول على المشورة فيما يتعلق بالحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    Se señaló que dedicar recursos a reducir el riesgo de desastres naturales resultaba en general más rentable que intervenir después de las catástrofes y que la gestión de riesgos de catástrofes debía en consecuencia integrarse en la planificación del desarrollo. UN وأشيرَ إلى أن تخصيص الموارد للحد من مخاطر الكوارث الطبيعية عادة ما يكون أجدى من حيث التكلفة من الاستجابة للكوارث بعد وقوعها، وأنه ينبغي من ثم إدماج إدارة مخاطر الكوارث في تخطيط التنمية.
    Estudio sobre las políticas de gestión del riesgo de desastres naturales en las estrategias de desarrollo de algunos países de la subregión UN دراسة عن سياسات إدارة مخاطر الكوارث الطبيعية في الاستراتيجيات الإنمائية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Es preciso destacar las estrategias de reducción del riesgo en un número creciente de regiones y de países, con inclusión de la reducción del riesgo de conflictos mediante programas de educación para la paz, y la reducción del riesgo de desastres naturales. C. Protección contra el abuso, la explotación y los UN وتشكل استراتيجيات الحد من المخاطر أحد مجالات التركيز في عدد متزايد من المناطق والبلدان، بما في ذلك استراتيجيات الحد من المخاطر، من خلال برامج التربية من أجل السلام، والحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    Fortalecimiento de las capacidades de los encargados de formular políticas de África para incorporar la reducción del riesgo de desastres naturales en las políticas y estrategias de desarrollo nacionales y regionales de África UN تعزيز قدرات واضعي السياسات على دمج الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية في مسار السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية في أفريقيا
    Fortalecimiento de las capacidades de los encargados de formular políticas de África para incorporar la reducción del riesgo de desastres naturales en las políticas y estrategias de desarrollo nacionales y regionales de África UN تعزيز قدرات صانعي السياسات الأفريقية لتعميم الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية ضمن السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية في أفريقيا
    Basándose en este historial, el PNUMA ayudará también a las entidades interesadas que lo soliciten a utilizar el medio ambiente como plataforma para la cooperación en la reducción del riesgo de desastres naturales y causados por el hombre. UN وسوف يساعد برنامج البيئة أيضاً بالاعتماد على سجل التتبع لديه، أصحاب المصلحة، بناء على طلبها، على استخدام البيئة كمنبر للتعاون للحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان.
    De un modo semejante, podría examinarse la reducción de los riesgos de desastres naturales. UN وقد تتصل اعتبارات مماثلة بمجال الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    La reducción, la prevención y la mitigación de los riesgos de desastres naturales, y la preparación ante esos riesgos, como contribución al desarrollo urbano sostenible UN الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والتأهب لها والوقاية منها والتخفيف من حدتها كمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة
    La reducción, la prevención y la mitigación de los riesgos de desastres naturales, y la preparación ante esos riesgos, como contribución al desarrollo urbano sostenible UN الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والتأهب لها والوقاية منها والتخفيف من حدتها كمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة
    La reducción, la prevención y la mitigación de los riesgos de desastres naturales, y la preparación ante esos riesgos, como contribución al desarrollo urbano sostenible UN الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والتأهب لها والوقاية منها والتخفيف من حدتها كمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة
    La reducción, la prevención y la mitigación de los riesgos de desastres naturales, y la preparación ante esos riesgos, como contribución al desarrollo urbano sostenible UN الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والتأهب لها والوقاية منها والتخفيف من حدتها كمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة
    La reducción, la prevención y la mitigación de los riesgos de desastres naturales, y la preparación ante esos riesgos, como contribución al desarrollo urbano sostenible UN الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والتأهب لها والوقاية منها والتخفيف من حدتها كمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة
    El proyecto " Gestión de los riesgos de los desastres naturales " es la respuesta de la UNU al Decenio Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres Naturales. UN ٢٩ - ويمثل مشروع " إدارة مخاطر الكوارث الطبيعية " استجابة الجامعة لعقد اﻷمم المتحدة الدولي ﻹدارة مخاطر الكوارث الطبيعية.
    a) Protección de los equipos (casas, almacenes de materiales, establos, etc.) mediante implantación en zonas al abrigo de todo riesgo de catástrofes naturales (inundaciones, tempestades, etc.). UN )أ( حماية التجهيزات )البيوت، مخازن المعدات والمواد، الزرائب، إلخ( من خلال إنشاء مناطق محمية من جميع مخاطر الكوارث الطبيعية )الفيضانات، العواصف، إلخ.(؛
    La secretaría del Decenio ha elaborado una propuesta de proyecto integral y mundial titulado " Reducción de los desastres con miras al desarrollo sostenible " , que pretende reducir el riesgo de los desastres naturales proporcionando asesoramiento en la materia y apoyando su integración en las estrategias de desarrollo sostenible y en la planificación del desarrollo. UN ١٤ - وأعدت أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية اقتراحا بشأن مشروع عالمي وشامل معنون " الحد من الكوارث من أجل التنمية المستدامة " ، يرمي إلى الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية من خلال تقديم المشورة بشأن إدماج الحد من الكوارث في استراتيجيات التنمية المستدامة وتخطيط التنمية ودعم هذا اﻹدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more