"مختبئاً في" - Translation from Arabic to Spanish

    • escondido en
        
    • oculto en
        
    • escondiéndose en
        
    La violaron y asesinaron mientras estaba escondido en un armario con nuestro hijo. Open Subtitles تتعرض للإغتصاب وثم تقتل بينما كنت مختبئاً في الخزانة مع ابننا.
    ¡Un par de días escondido en un sótano es demasiado para ti! Open Subtitles ربما لا تستطيع احتمال بضعة أيام مختبئاً في البدروم، أراهن على ذلك
    Mientras estaba escondido en el armario, la única cosa en la que podía pensar,... era salir de ese infierno y llegar a casa. Open Subtitles بينما كنت مختبئاً في الخزانة الشيء الوحيد الذي فكّرتُ فيه هو الخروج من هنا و العودة إلى المنزل
    Por falta de dinero, su marido permaneció oculto en el Irán hasta que se reunió con ella en los Países Bajos, dos años después. UN وبقي الزوج مختبئاً في إيران لقلة المال، ثم لحق بها في هولندا بعد عامين.
    Sí, por lo que sospecho que está oculto en un bosque que conoce. Open Subtitles أجل، لذا توقعت إنه ربما يكون مختبئاً في غابة مألوفة.
    Es difícil de ver, pero está ahí, escondiéndose en el canalón. Open Subtitles من الصعب رؤيته لكنه هناك مختبئاً في الخزان
    Su atacante, un hombre blanco de entre aproximadamente 24 y 30 años fue encontrado escondido en la casa. Open Subtitles المعتدي ، ذكر أبيض عمره يتراوح بين 24 و 30 كان مختبئاً في منزلها
    Supe que eras tú aquel día escondido en la ventana con tu uniforme. Open Subtitles علمت بأني قد رأيتك ذلك اليوم مختبئاً في النافذة بزيّك
    Pero si despierta tendrías que pasar todo el día escondido en mi armario. Open Subtitles لكن إذا أفاقت، حينها ستقضي اليوم مختبئاً في خزانتي
    Estaba escondido en un ropero cuando su madre fue asesinada. Open Subtitles لقد كان مختبئاً في خزانة عندما أمه تمّ قتلها.
    Ese animal se había escondido en un bote salvavidas. Open Subtitles أياً يكن، فقد كان الحيوان مختبئاً في قارب نجاة
    Barrow estaba escondido en el armario de química del instituto. Open Subtitles بارو كان مختبئاً في معمل الكيمياء في المدرسة
    Si Eugene estaba escondido en las paredes cuando Lizzy fue asesinada, él le habría visto hacerlo. Open Subtitles اذا كان يوجين مختبئاً في الحائط عندما قُتلت ليزي لا بد أنه رآه يفعلها أترين ماذا يعني هذا؟
    No. Hasta donde sabemos, está escondido en un cuarto de limpieza. Open Subtitles كلا، حسب ما نعلمه، قد يكون مختبئاً في خزانة مكانس.
    La esposa estaba tratando de sacar su ropa fuera de aquí, mi jefe sale corriendo, el marido lo encuentra escondido en la cámara frigorífica con una falda de buey congelado delante de él. Open Subtitles حاولت الزوجه ان تجر ملابس من هنا مديري هرب الزوج وجده مختبئاً في مخزن اللحم
    Nos dijeron que puede ser que se haya escondido en los muelles. Estoy yendo hacia allá. Open Subtitles لدينا معلومة أنه قد يكون مختبئاً في الميناء حيث أتواجد الآن
    520. Según la información recibida, Zai Kaw Kam fue detenido y agredido el 1º de noviembre de 1996 por soldados de la Junta que lo habían encontrado escondido en una choza cuando estaban saqueando la aldea de Nam Hoo Loi Mi. UN 520- زُعم أن قوات المجلس الحكومي أوقفت وهاجمت زاي كاو كام في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1996. وقيل إن الجنود عثروا، أثناء نهبهم لقرية نام هوو لوي مي، على زاي كاو كام مختبئاً في أحد الأكواخ.
    Ante las autoridades nacionales, el autor también sostuvo que se había escondido en cierto lugar en noviembre de 1998 para escapar a las atrocidades cometidas contra los rwandeses de Kinshasa. UN وأكد صاحب الشكوى أمام السلطات الوطنية أنه كان مختبئاً في مكان محدد في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 للهروب من الفظائع التي كانت ترتكب بحق الروانديين في كينشاسا.
    Y por cada minuto que pases parado, oculto en esta armadura, mayor será la separación de las cosas que quieres proteger. Open Subtitles وكلّ دقيقة تقضيها واقفاً، مختبئاً في بدلة المحارب تلك كلما زاد ابتعادك عمّا تريد حمايته
    102. El Grupo considera que las pruebas presentadas demuestran que el empleado estuvo oculto en Kuwait 130 días. UN 102- ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة تبين أن المستخدم كان مختبئاً في الكويت طيلة 130 يوماً.
    103. El Grupo considera que los pagos de sueldos hechos al empleado durante el período en que estuvo oculto en Kuwait representan una pérdida directamente provocada por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 103- ويرى الفريق أن المدفوعات المتصلة بالمرتب والمقدمة لهذا المستخدم عن الفترة التي كان طيلتها مختبئاً في الكويت تمثل خسارة تسبب فيها بصورة مباشرة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Mientras que no haya nadie escondiéndose en la habitación. Open Subtitles فقط طالما لايوجد هناك احد مختبئاً في غرفة النوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more