En mi laboratorio se estudió si el entrenamiento mental podría ayudar a las personas a dejar de fumar. | TED | في مختبري درسنا ما إذا كان يمكن للتدريب الذهني مساعدة الناس في الإقلاع عن التدخين. |
mi laboratorio empezó a trabajar en esto, y quiero mostrarles el resultado. | TED | بداً مختبري العمل على ذلك، وأودُ أن أطلعكم على النتيجة. |
Si vienen a mi laboratorio en la Universidad de Sussex, verán científicos de disciplinas diferentes incluso hasta filósofos. | TED | إذا جئت إلى مختبري بجامعة ساسكس، ستجد علماءً من مختلف التخصصات وفي بعض الأحيان فلاسفة. |
Bueno, no estoy seguro de que quiera a otro hombre en mi laboratorio. | Open Subtitles | حسنا، أنا لست متأكدا حقا أنا تريد رجل آخر في مختبري. |
El niño no nace como un don del amor sino como un producto de laboratorio. | UN | فالطفل لا يولد كهبة من هبات الحب، بل كمنتج مختبري. |
Esta es una batería de alta potencia que fabricamos en mi laboratorio. | TED | الآن هذه بطارية عالية القدرة أنتجناها في مختبري. |
Pero lo que estamos intentando en mi laboratorio es hacer tejidos con ellas. | TED | لكن ما نحاول القيام به حقا في مختبري هو هندسة أنسجة انطلاقا منها. |
Hace poco, en mi laboratorio y en otros de todo el mundo, comenzamos a realizar investigaciones, y ahora tenemos datos científicos que aportar a la cuestión. | TED | مؤخراً، في مختبري ومُختبرات أخرى حول العالم، بدأنا بعمل أبحاث، والآن لدينا بيانات حقيقية علمية لإجابة هذا السؤال. |
Y éste es un alumno mío llamado Joseph con el que tuve la suerte de trabajar durante tres años en mi laboratorio. | TED | هذا طالب لدي يدعى جوزيف والذي كنت محظوظا للعمل معه لثلاث سنوات في مختبري. |
Esto es en lo que nos interesa observar en mi laboratorio. | TED | وهذا ما نحن مهتمون بالبحث فيه في مختبري. |
Este es el tipo de juego que se hace en mi laboratorio y en muchos otros alrededor del mundo. | TED | هذا هو نوع الألعاب التي نقوم بها في مختبري و في العديد من المخابر بجميع أنحاء العالم. |
Entonces en mi laboratorio, hemos usado murciélagos para analizar dos tipos diferentes de enfermedades de los sentidos. | TED | نقوم في مختبري باستخدام الخفافيش لدراسة نوعين من أمراض الحواس. |
Bien, durante muchos años en mi laboratorio y en otros alrededor del mundo, hemos estado estudiando el comportamiento de las moscas en pequeños simuladores de vuelo. | TED | حسناً، كنا لسنوات عدة في مختبري و المختبرات الأخرى في العالم ندرس سلوكيات الذباب في أجهزة محاكاة الطيران الصغيرة. |
Veamos tres ejemplos a partir de estudios realizados en mi laboratorio. | TED | حسناً اذاً، إليكم ثلاثة أمثلة كلها من بحوث تم انجازها في مختبري في جامعة بنسلفانيا. |
Y aquí, por ejemplo, tengo seis movimientos diferentes de brazo que quiero que Uds. aprendan, vengan a mi laboratorio en la U. de Pensilvania y prueben nuestro sistema. | TED | على سبيل المثال، إذا كان لديك ستة حركات ذراع مختلفة والتي اريد ان اتعلمها، تأتي حينها الى مختبري في جامعة بنسلفانيا وتقوم بتجربة نظامنا. |
Realizamos el trabajo en mi laboratorio con delfines y elefantes y, recientemente, lo probamos en urracas. | TED | قمنا بهذا العمل في مختبري مع الدلافين والفيلة، وقد أثبت مؤخرا وجود تلك القدرة لدى غراب العقعق. |
Puedo prometerles que esto fue un momento emotivo en mi laboratorio. | TED | بإمكاني أن أخبركم أنها كانت لحظة عاطفية في مختبري. |
Y fue entonces cuando estas células me cautivaron de tal modo que reorganicé todo mi laboratorio para estudiarlas de manera exclusiva, y esa dedicación rindió sus frutos. | TED | وكان ذلك هو الوقت الذي أصبحت فيه مغرمة بهذه الخلايا الصغيرة حيث قمت بإعادة توجيه مختبري لدراستهم فقط، وقد جنيت ثمار ولائي لهم. |
El 28% de los Estados informantes también comunicaron que habían prestado otro tipo de apoyo técnico de laboratorio a organismos encargados de aplicar la ley, en comparación al 34% en el segundo período. | UN | كذلك أفاد 28 في المائة من الدول بتوفير دعم تقني مختبري آخر لأجهزة إنفاذ القوانين، مقابل 34 في المائة في الفترة الثانية. |
y quiero sólo tomarme un momento para hacer un reconocimiento a todos los estudiantes fantásticos que trabajan conmigo en el laboratorio de la U. de Pensilvania y a mis colaboradores, | TED | وأريد أن أتوقف للحظة لأشكر الطلاب المتميزين والذين عملوا معي في مختبري في جامعة بنسلفانيا وجميع أعواني أيضاً. |
Además en la oficina regional y en la dirección regional de inspección se establecerán laboratorios ambulantes de vigilancia. | UN | وسيتم أيضا نصب مختبري رصد متحركين أحدهما في المديرية الإقليمية والآخر في هيئة التفتيش الإقليمية. |
La labor de investigación de laboratorio de las muestras recogidas se ha propuesto para 2010. | UN | ويقترح القيام باستقصاء مختبري للعينات التي تم جمعها في عام 2010. |
Albopictus, una gran plaga de insectos que pican en gran parte de su área de distribución, es un vector de laboratorio apto para al menos 22 arbovirus, entre ellos muchos virus de importancia para la salud pública. | UN | albopictus التي هي آفة قارصة كبيرة في مختلف أنحاء منطقتها، عبارة عن عائل مختبري قوي لما لا يقل عن 22 نوعاً من الفيروسات الشجرية تشمل الكثير من الفيروسات ذات الأهمية للصحة العامة. |
¡Finalmente! Y es por eso que se necesitan siete probadores de productos para cambiar un bombillo. | Open Subtitles | وأخيراً ، ولهذا السبب يلزمنا سبعة مختبري منتجات لتغيير مصباح |
Un profesor del secundario hasta me ayudó a poner mi propio laboratorio para estudiar huesos de animales. | TED | حتى أن مدرساً بالمدرسة الثانوية ساعدني لإنشاء مختبري الخاص من أجل دراسة عظام الحيوانات. |
Una vez en mi laboratorio, una placa de Petri de un supervirus genéticamente modificado se perdió. | Open Subtitles | إحدى المرات , في مختبري .. صحن زجاجي به فيروس معدل وراثياً ضاع |