"مختصون" - Translation from Arabic to Spanish

    • especialistas
        
    • especializan
        
    De esos médicos, sólo el 37% son médicos de atención primaria, los demás son especialistas UN ونسبة 37 في المائة فقط من هؤلاء الأطباء مختصون في الطب العام والباقون هم اختصاصيون:
    especialistas del Departamento de Educación de las Niñas, instructores de personal docente, directores de participación de la sociedad y un profesor de estadística UN مختصون في قطاع تعليم الفتاة ومدربو المدربين ومديرو مشاركة المجتمع ومدرب الأخصائيين
    En varios estudios han participado especialistas indígenas cuyo conocimiento otorga un valor agregado a los productos. UN وقد شارك في عدة دراسات مختصون من أبناء الشعوب الأصلية تعطي معارفهم قيمة إضافية للمنتجات.
    Las autoridades locales disponen de los servicios de especialistas en la protección de los niños o de agentes sociales que se ocupan de cuestiones relacionadas con la protección de la infancia. UN ولدى السلطات المحلية مسؤولون مختصون بحماية الطفل أو مرشدون اجتماعيون مسؤولون عن قضايا حماية الطفل.
    Se especializan en la mecánica del juego desde secuestro y rescate hasta extraer disidentes políticos. Open Subtitles هم مختصون في مجال الإستيلاء بين اختطاف وطلب فدية لإستخراح المعرضين السياسيين
    En los departamentos locales de educación se han contratado especialistas encargados de controlar que los niños con discapacidad reciban educación y protección social. UN وألحق بمكاتب التعليم المحلية خبراء مختصون بالإشراف على توفير خدمات التعليم والحماية الاجتماعية للأطفال ذوي الإعاقة.
    - Sí, son especialistas en tácticas de ciber-guerra. Open Subtitles أجل انهم مختصون فى فى تكتيكات الحرب الاكترونيه
    Han participado en el programa especialistas en desarrollo y en prevención de desastres procedentes del sistema de las Naciones Unidas y de organismos gubernamentales, en una búsqueda común de medidas adecuadas de preparación y sensibilización ante los desastres. UN واشترك في البرنامج فنيون مختصون بالتنمية والوقاية من الكوارث داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ومن بين الموظفين الوطنيين في الوكالات الحكومية، في سعي مشترك الى وضع تدابير ملائمة للتأهب للكوارث ولزيادة الوعي بها.
    En el marco de ello, los ministerios de Justicia, Interior y Salud, Bienestar y Seguridad Social, sostuvieron debates abiertos en los que participaron especialistas científicos. UN وفي هذا الاطار، أجرت وزارات العدل والداخلية والصحة والرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي مناقشات مفتوحة شارك فيها علماء مختصون.
    Se dispone de servicios de especialistas en cirugía, ginecología y obstetricia, pediatría, medicina interna, anestesiología, salud pública, ortopedia, oftalmología, otorrinolaringología y periodontología. UN ويوجد أطباء مختصون في الجراحة وأمراض النساء والتوليد وطب اﻷطفال والطب الباطني والتخدير والصحة العامة وتقويم اﻷعضاء وأمراض العيون واﻷذن واﻷنف والحنجرة وأمراض اللثة.
    Se dispone de servicios de especialistas en cirugía, ginecología y obstetricia, pediatría, medicina interna, anestesiología, salud pública, ortopedia, oftalmología, otorrinolaringología y periodontología. UN ويوجد أطباء مختصون في الجراحة وأمراض النساء والتوليد وطب الأطفال والطب الباطني والتخدير والصحة العامة وتقويم الأعضاء وأمراض العيون والأذن والأنف والحنجرة وأمراض اللثة.
    En África, los especialistas de los equipos de apoyo a los países participaron en la elaboración de la iniciativa regional del FNUAP de información sobre el VIH. UN 28 - وفي أفريقيا، شارك مختصون من أفرقة الدعم القطري في وضع مبادرة الصندوق الإقليمية للدعوة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشري.
    En particular, algunos especialistas de la UNCTAD hicieron exposiciones sustantivas o participaron en debates en las siguientes reuniones: UN وبوجه خاص، قام خبراء مختصون من الأونكتاد بتقديم عروض موضوعية و/أو شاركوا في مناقشات في الاجتماعات التالية:
    Se efectuaron interrogatorios por especialistas en las oficinas de conciliación creadas en virtud de la Ley sobre la Igualdad, así como en sindicatos, asociaciones profesionales, organizaciones femeninas y masculinas, centros de consultas especializados y oficinas para la igualdad. UN وأجرى مختصون استجوابات في مكاتب التوفيق التي أنشئت بموجب قانون المساواة، وكذلك في النقابات، والجمعيات المهنية، والمنظمات النسائية والذكورية، ومراكز الاستشارات المتخصصة، ومكاتب المساواة.
    Desde 1996 el Gobierno de la República de Tayikistán ha venido aplicando una estrategia para garantizar la maternidad segura a través de servicios de planificación familiar ofrecidos por especialistas cualificados en salud reproductiva. UN اختارت حكومة جمهورية طاجيكستان استراتيجية تتمثل في كفالة صحة الأم من خلال خدمات تخطيط الأسرة التي يقدمها مختصون مؤهلون في مجال الصحة الإنجابية منذ عام 1996.
    En agosto de 2011, por invitación de Polonia, especialistas de Belarús visitaron los centros de desminado de ese país. UN وفي آب/ أغسطس 2011، زار مختصون بيلاروسيون، بناءً على دعوة من بولندا، مراكز إزالة الألغام في ذلك البلد.
    Cuba cuenta con personal altamente calificado y entrenado en acciones y medidas de lucha contra el terrorismo. También posee institutos de nivel superior y centros de estudio para garantizar la formación y preparación de los especialistas en esta materia. UN ولدى كوبا أفراد مختصون في مكافحة الإرهاب ذوو مؤهلات عالية ومدربون تدريبا جيدا، إضافة إلى توفرها على مؤسسات للتعليم العالي ومراكز للدراسات توفر التدريب المتخصص في هذا المجال.
    Tres recientes contratos de servicios de telecomunicaciones, un contrato para servicios de cafetería y servicios conexos y el contrato para mudanzas a todo el mundo se prepararon y evaluaron sobre la base de parámetros proporcionados por especialistas del sector. UN وقد تم مؤخرا إعداد وتقييم ثلاثة عقـود في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، وعقد لتقديم خدمات الطعام، وعقد فيما يتعلــق بحذف موردين على نطاق العالم من القائمة، وذلك استنادا إلى بارامترات قدمها مختصون في مجال الصناعة.
    Tres recientes contratos de servicios de telecomunicaciones, un contrato para servicios de cafetería y servicios conexos y el contrato para mudanzas a todo el mundo se prepararon y evaluaron sobre la base de parámetros proporcionados por especialistas del sector. UN وقد تم مؤخرا إعداد وتقييم ثلاثة عقـود في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، وعقد لتقديم خدمات الطعام، وعقد فيما يتعلــق بحذف موردين على نطاق العالم من القائمة، وذلك استنادا إلى بارامترات قدمها مختصون في مجال الصناعة.
    Se especializan en productos orgánicos locales. Open Subtitles انهم مختصون بالانتاج العضوي و المحلي
    Y se especializan en lo imposible. Open Subtitles وهم مختصون بالتصرفات السخيفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more