Rastreamos dos especies diferentes en la jungla, uno en Vietnam, uno en Costa Rica, y luego secuenciamos el ADN de sus heces. | TED | قمنا برصد نوعين مختلفين في الغابة، واحد في فيتنام، والآخر في كوستاريكا، ثم قمنا باختبار تسلسل لحمضهم النووي من البراز. |
Son diferentes en la vida real. | Open Subtitles | الأموات يبدون مختلفين في الحقيقية |
Mamá dice que has tenido seis contables diferentes en los últimos seis meses. | Open Subtitles | أمي قالت أنك حظيت بستة موظفي حسابات مختلفين في الأشهر الستة السابقة |
Tres fuentes independientes recopilaron datos sobre municiones de un total de seis traficantes de armas distintos en el mercado de Bakaara. | UN | وقامت ثلاثة مصادر مستقلة بجمع بيانات في ما يخص الذخائر الموجودة لدى ما مجموعه ستة تجار أسلحة مختلفين في سوق بكارا. |
Encontrarás cuatro triángulos posibles dependiendo de qué instrumento se deja fuera, y dos caminos distintos en cada uno. | TED | ستجد أربعة مثلثات محتملة على حسب الأداة التي تستبعدها ومسارين مختلفين في كل مثلث |
Teóricamente, pueden unir dos puntos diferentes en el espacio y dos puntos diferentes en el tiempo. | Open Subtitles | يُمكنهم، نظرياً، ربط نقطتان مختلفتان في المكان ونقطتين مختلفين في الزمن. |
Los funcionarios participarán en un programa centralizado de colocación, que les permitirá desempeñarse en dos asignaciones bajo supervisores diferentes en los primeros cuatro a cinco años de servicio. | UN | وسيشترك هؤلاء الموظفون في برنامج تنسيب موجه مركزيا لكي يستفيدوا من انتدابين اثنين على اﻷقل لهم للعمل تحت اشراف رئيسين مختلفين في السنوات اﻷربع أو الخمس اﻷولى من خدمتهم. |
No obstante, la combinación de dos actos delictivos diferentes en una sola clasificación para fines estadísticos no hace sino provocar una distorsión o representación errónea de los hechos, puesto que se aplican distintos regímenes jurídicos a los actos de piratería y a los actos de robo a mano armada contra barcos. | UN | غير أن الجمع بين عملين إجراميين مختلفين في ترتيب واحد لأغراض إحصائية لا يفضي إلا إلى تحريف بيان الوقائع، حيث تنطبق نظم قانونية مختلفة على أعمال القرصنة وأعمال السلب المسلح الموجهة ضد السفن. |
Otra objeción estribaba en que la regla de la recomendación 204 daría lugar a que se aplicaran dos derechos diferentes en una situación en que una persona hiciera una cesión en el Estado X, y luego se trasladara al Estado Y e hiciera una segunda cesión de los mismos créditos por cobrar. | UN | كما أُثير شاغل غير هذين في أن القاعدة الواردة في التوصية 204 ستؤدي إلى تطبيق قانونين مختلفين في حالة قيام شخص بإحالة في الدولة سين ثم انتقاله إلى الدولة صاد وقيامه بإحالة ثانية للمستحقات نفسها. |
Otra objeción estribaba en que la regla de la recomendación 204 daría lugar a que se aplicaran dos derechos diferentes en una situación en que una persona hiciera una cesión en el Estado X, y luego se trasladara al Estado Y e hiciera una segunda cesión de los mismos créditos por cobrar. | UN | كما أُثير شاغل غير هذين في أن القاعدة الواردة في التوصية 204 ستؤدي إلى تطبيق قانونين مختلفين في حالة قيام شخص بإحالة في الدولة سين ثم انتقاله إلى الدولة صاد وقيامه بإحالة ثانية للمستحقات نفسها. |
El uso de dos expresiones diferentes en el título y en la primera frase del proyecto de artículo 3, a saber, " no automático " y " necesariamente " , respectivamente, podría comprometer ese principio. | UN | واستخدام كلمتين مختلفين في عنوان مشروع المادة 3 ومستهلها، هما ' ' غير التلقائي`` و ' ' بالضرورة`` على التوالي، يمكن أن يخلّ بالمبدأ المذكور. |
Los delitos presuntamente se habían cometido dos veces en fechas diferentes, en 2003, y en los dos casos la víctima era la misma y tenía entonces 7 años y 3 meses de edad. | UN | وزعم أن الجريمة حدثت مرتين بتاريخين مختلفين في عام 2003، وكانت ضد نفس الضحية التي كان لها آنذاك 7 سنوات و3 أشهر من العمر. |
diferentes en muchos aspectos pero en el fondo, similares en tantas otras cosas. | Open Subtitles | مختلفين في نواح كثيرة ولكن بينهم تشابه |
87. Frecuentemente los migrantes son víctimas de la xenofobia y el racismo, una conducta relacionada a menudo con unos valores democráticos débiles o insuficientes y unas tradiciones poco arraigadas de tolerancia hacia los considerados " diferentes " en un contexto social. | UN | 87- كثيرا ما يقع المهاجرون ضحايا لرهاب الأجانب والعنصرية، وهو سلوك يتعلق عموماً بضعف القيم الديمقراطية أو بقصورها وبتقاليد بالية في مجال التسامح إزاء أولئك الذين يعتبرون " مختلفين " في إطار المجتمع. |
Cabe observar que este anexo se ha incluido a vía de ejemplo únicamente, dado que tanto las cuantías como el tipo de cambio de las Naciones Unidas serán diferentes en diciembre de 2001. | UN | وينبغي أن يلاحظ أن هذا المرفق أدرج لأغراض الايضاح العملي فقط، لأن المبالغ وسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحـدة سيكونان مختلفين في كانـون الأول/ديسمبر 2001. |
La crianza tiene un límite y tú y yo no podemos ser más distintos en ese aspecto... | Open Subtitles | الأبوة فقط تذهب بعيدا وأنا وأنت لا يمكن ان نكون مختلفين في هذا الصدد |
Tenemos a dos sudes distintos en un sitio con muchos objetivos. | Open Subtitles | لدينا مشتبهين مختلفين في بيئة غنية بالأهداف. |
- La falta de personal y de continuidad de la plantilla para dar apoyo a esta labor especializada, lo cual ha provocado que el Subcomité haya trabajado con 12 funcionarios distintos en las 6 visitas realizadas hasta la fecha. | UN | :: نقص الموظفين وعدم استمراريتهم في دعم هذا العمل المتخصص، مما أدى إلى تعامل اللجنة الفرعية مع اثنا عشر موظفاً مختلفين في الزيارات الست التي تمت حتى الآن |
- La falta de personal y de continuidad de la plantilla para dar apoyo a esta labor especializada, lo cual ha provocado que el Subcomité haya trabajado con 12 funcionarios distintos en las 6 visitas realizadas hasta la fecha. | UN | :: نقص الموظفين وعدم استمراريتهم في دعم هذا العمل المتخصص، مما أدى إلى تعامل اللجنة الفرعية مع اثنا عشر موظفاً مختلفين في الزيارات الست التي تمت حتى الآن |
46. Las Directrices van Boven y las Directrices Joinet tienen planteamientos distintos en cuanto al enunciado del derecho a la reparación y los correspondientes deberes de los Estados. | UN | 46- تتبع مبادئ فان بوفن ومبادئ جوانيه التوجيهية نهجين مختلفين في النص على الحق في الجبر وما يتصل به من واجبات على الدولة. |
Quiere decir que cada átomo está en dos lugares diferentes al mismo tiempo, lo que a la vez significa que todo el pedazo de metal está en dos lugares diferentes. | TED | وهذا يعني ان كل ذرة موجودة في مكانين مختلفين في وقت واحد وهذا يعني ان الجسيم المعدني موجود في مكانين في وقت واحد |
En ese documento, estaba contrastando dos estilos diferentes de desarrollo, dos estilos opuestos de desarrollo. | Open Subtitles | في تلك الورقه ، اوضحت التناقض بين اسلوبين مختلفين في التطوير اسلوبين متناقضين للتطوير |