"مختلف أفرقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • diversos grupos de
        
    • diferentes grupos de
        
    • distintos grupos de
        
    • los diversos equipos de
        
    • los distintos grupos
        
    • los equipos
        
    • los diversos grupos
        
    • distintos equipos de
        
    • varios equipos
        
    Esas reuniones permitieron dar una idea general del proceso del EPU y examinar las cuestiones más importantes en diversos grupos de trabajo. UN وأتاح ذلك فرصة لوضع الخطوط العريضة لعملية الاستعراض الدوري الشامل ولمناقشة أهم المواضيع ذات الصلة في مختلف أفرقة العمل.
    Miembro y relator de diversos grupos de trabajo encargados de establecer estudios generales y comparativos sobre temas relativos al derecho laboral internacional. UN عضو ومقرر مختلف أفرقة العمل المعنية بإجراء دراسات عامة ومقارنة عن الموضوعات المتصلة بالقانون الدولي للعمل.
    Se presentó la estructura del Grupo de Trabajo y de los diferentes grupos de tareas. UN وقد عُرض هيكل الفريق العامل وكذلك هيكل مختلف أفرقة العمل.
    Las dos partes fomentarán asimismo las actividades interregionales, al igual que los estudios de previabilidad y viabilidad, en el seno de los distintos grupos de trabajo multilaterales. UN وسيشجع الطرفان اﻷنشطة المضطلع بها فيما بين دورات مختلف أفرقة العمل المتعددة اﻷطراف، فضلا عن دراسات الجدوى والدراسات التمهيدية لها، داخل تلك اﻷفرقة.
    El grupo de trabajo coordinará los esfuerzos de los diversos equipos de la ISO interesados en los desechos y se mantendrá en contacto permanentemente con el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales. UN وسيتولى الفريق العامل تنسيق جهود مختلف أفرقة الإيسو المعنية بالحطام واقامة اتصالات دائمة مع اليادك.
    También se han logrado avances en las negociaciones multilaterales dentro de los diversos grupos de trabajo. UN وأحرز تقدم أيضا في المفاوضات المتعددة اﻷطراف في مختلف أفرقة العمل.
    Miembro y relator de diversos grupos de trabajo encargados de establecer estudios generales y comparativos sobre temas relativos al derecho laboral internacional. UN عضو ومقرر مختلف أفرقة العمل المكلفة بإجراء دراسات عامة ومقارنة عن الموضوعات المتصلة بالقانون الدولي للعمل.
    UNESCO: Participación periódica en los diversos grupos de trabajo organizados por el Comité Permanente de las organizaciones no gubernamentales. UN اليونسكو: مشاركة منتظمة في اجتماعات مختلف أفرقة العمل التي نظمتها اللجنة الدائمة للمنظمات غير الحكومية.
    El Comité se ocupa de asegurar la coordinación entre los diversos grupos de ciudades y otros grupos de expertos técnicos. UN وتتحمل اللجنة المسؤولية عن كفالة التنسيق بين مختلف أفرقة المدن وأفرقة الخبراء التقنيين الأخرى.
    China aprecia la labor realizada por la CNUDMI en la armonización del derecho mercantil internacional y participa activamente en la elaboración de instrumentos jurídicos en los diversos grupos de trabajo. UN وأعربت الصين عن تقديرها لما أنجزته الأونسيترال من عمل في سبيل مواءمة القانون التجاري الدولي، وشاركت بشكل كامل في صياغة الصكوك القانونية في مختلف أفرقة العمل.
    Se trata de oportunidades para fomentar el aprendizaje mutuo entre los diversos grupos de expertos, y el Equipo ha venido promoviendo activamente esos vínculos. UN وتتاح فرص من أجل تعزيز التعلم المتبادل بين مختلف أفرقة الخبراء، وعمل الفريق بنشاط على تعزيز هذه الروابط.
    Cuando ha procedido, el Consejo de Seguridad ha exhortado explícitamente a la creación de sinergias entre diferentes grupos de expertos y entre grupos de expertos y operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويدعو مجلس الأمن صراحة، عند الاقتضاء، إلى التآزر بين مختلف أفرقة الخبراء وبين أفرقة الخبراء وعمليات حفظ السلام.
    Cuando ha procedido, el Consejo de Seguridad ha exhortado explícitamente a la creación de sinergias entre diferentes grupos de expertos y entre grupos de expertos y operaciones de mantenimiento de la paz. UN ودعا مجلس الأمن صراحة، عند الاقتضاء، إلى التآزر بين مختلف أفرقة الخبراء وبين أفرقة الخبراء وعمليات حفظ السلام.
    La cooperación se efectúa en parte por conducto de diferentes grupos de coordinación y enlace que se han creado. UN ويتحقق التعاون جزئياً من خلال مختلف أفرقة التنسيق والاتصال التي تم إنشاؤها.
    México también ha formado parte de los distintos grupos de expertos encargados de examinar el funcionamiento del Registro de Armas Convencionales y su desarrollo ulterior. UN كما شاركت المكسيك في مختلف أفرقة الخبراء المختصة بالنظر في تشغيل سجل اﻷسلحة التقليدية وزيادة تطويره.
    México también ha formado parte de los distintos grupos de expertos encargados de examinar el funcionamiento del Registro. UN كما اشتركت المكسيك في مختلف أفرقة الخبراء المختصة بفحص تشغيل السجل.
    Las mujeres que tratan de abandonar la prostitución pueden solicitar asistencia de los diversos equipos de extensión que trabajan en las principales ciudades y que les facilitarán información sobre los servicios disponibles en el sistema de asistencia social de Noruega. UN يحق للنساء اللواتي يسعين لترك البغاء التماس المساعدة من مختلف أفرقة التوعية العاملة في المدن الكبرى. فسوف يحصلن على معلومات عن الخدمات المتوفرة في إطار نظام الرعاية الاجتماعية النرويجي.
    El nuevo sistema de pagos de suma global asigna recursos a cada causa según la etapa de las actuaciones y atiende las necesidades de los diversos equipos de la defensa y, al propio tiempo, produce economías para el Tribunal. UN ويرصد نظام المبلغ المقطوع الجديد الموارد لكل حالة حسب المرحلة الإجرائية كما يلبي احتياجات مختلف أفرقة الدفاع، في ذات الوقت الذي يحقق فيه وفورات متزايدة للمحكمة.
    La oficina de gestión del proyecto se encarga de la coordinación entre los equipos del proyecto y plantea al comité directivo los problemas más importantes para su resolución. UN ويوفر هذا المكتب التنسيق بين مختلف أفرقة المشروع ويعرض المسائل الرئيسية التي تنشأ على اللجنة التوجيهية لكي تقوم بحلها.
    Tiene como objetivo: Apoyar la cooperación entre distintos equipos de investigación en todos los sectores: académico, gubernamental y privado. UN وهدف المركز هو دعم التعاون بين مختلف أفرقة البحث في جميع القطاعات: الأكاديمية منها والحكومية والخاصة.
    :: Supervisó varios equipos de investigación que estudiaban una amplia gama de temas relativos a la educación. UN :: الإشراف على مختلف أفرقة البحث المعنية بطائفة واسعة من المواضيع في مجال التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more