Servicio técnico y mantenimiento de una red telefónica con capacidad para transmitir llamadas automáticamente en toda la zona de la Misión, incluidos 3.000 teléfonos | UN | دعم وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 000 3 هاتف هواتف |
:: Servicio técnico y mantenimiento de una red telefónica con capacidad para transmitir llamadas automáticamente en toda la zona de la Misión, incluidos 1.669 teléfonos | UN | :: تعهد وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 669 1 جهاز هاتف |
Los intérpretes prestarían apoyo lingüístico a los contingentes militares desplegados por toda la zona de la misión en sus patrullas periódicas y en las reuniones con las autoridades militares libanesas. | UN | وسيقدم المترجمون الشفويون مساندة لغوية إلى الوحدات العسكرية المنتشرة في مختلف أنحاء منطقة البعثة فيما يتصل بدورياتها المنتظمة وفي الاجتماعات المعقودة مع السلطات العسكرية اللبنانية. |
El contenido se está traduciendo para su difusión en toda la región del Gran Caribe. | UN | ويجري العمل على ترجمة مضمونه لتعميمه على مختلف أنحاء منطقة البحر الكاريبي الكبرى. |
En el curso práctico participaron estudiosos de toda la región de Asia meridional y se esperaba tener los borradores definitivos de los estudios para finales de año. | UN | وشارك دارسون من مختلف أنحاء منطقة جنوب آسيا في حلقة العمل. وينتظر أن تصدر المسودات النهائية للدراسات بحلول نهاية العام. |
:: Servicio técnico y mantenimiento de una red telefónica con capacidad para transmitir llamadas automáticamente en toda la zona de la Misión, incluidos 3.000 teléfonos | UN | :: دعم وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 000 3 هاتف |
La Sección se ocupará de coordinar, almacenar y distribuir los suministros en toda la zona de la misión. | UN | ويتولى قسم الإمدادات مسؤولية تنسيق الإمدادات وتخزينها وتوزيعها في مختلف أنحاء منطقة البعثة. |
Apoyo y mantenimiento de una red telefónica con conmutación automática de llamadas por toda la zona de la Misión, en la que hay 2.500 teléfonos | UN | دعم وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 500 2 هاتف |
En total, la FPNUL descubrió y eliminó 122 morteros, proyectiles de artillería y minas, entre otros artefactos, en toda la zona de operaciones. | UN | فقد اكتشفت القوة وأزالت ما مجموعه 122 من قذائف الهاون والمدفعية والألغام وغيرها في مختلف أنحاء منطقة العمليات. |
Continuación de la contratación de proveedores locales para prestar servicios de seguridad en toda la zona de la Misión | UN | مواصلة الاستعانة بالمتعاقدين المحليين في خدمات الأمن في مختلف أنحاء منطقة البعثة |
Servicios de apoyo técnico y mantenimiento de una red telefónica con capacidad para transmitir llamadas automáticamente en toda la zona de la Misión, incluidos 1.669 teléfonos | UN | تعهّد وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آلياً في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 669 1 جهاز هاتف |
Durante la temporada de lluvias en toda la zona de Abyei siguió operando un total de seis comités conjuntos de seguridad. | UN | وقد ظل ما مجموعه ست لجان أمنية مشتركة عاملة أثناء موسم الأمطار في مختلف أنحاء منطقة أبيي. |
Me propongo además fortalecer el elemento político de la UNOMIG mediante el despliegue, en toda la zona de la Misión, de unos cuantos funcionarios adicionales especializados en asuntos políticos, civiles y jurídicos. | UN | وأعتزم أيضا تعزيز العنصر السياسي في البعثة، بنشر عدد قليل من الموظفين الاضافيين المتخصصين في الشؤون السياسية والمدنية والقانونية في مختلف أنحاء منطقة عمل البعثة. |
Se necesitan 16 nuevos puestos para técnicos de comunicaciones contratados localmente que prestarían servicios de apoyo en toda la zona de la misión para la instalación, conservación, reposición y mejoramiento de la red. | UN | وهناك حاجة إلى ١٦ من فنيي الاتصالات اﻹضافيين المعينين محليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة لدعم عمليات التركيب والصيانة والاستبدال والاستكمال المتعلقة بالشبكة. |
Actualmente, el mecanismo tiene más de 80 usuarios en toda la zona del Pacto de París y más de 300 proyectos de asistencia técnica aportan insumos. | UN | ويوجد حاليا أكثر من 80 جهة من مستعملي الآلية المؤتمتة من مختلف أنحاء منطقة ميثاق باريس؛ كما إنها تتضمّن حاليا أكثر من 300 مدخل من مدخلات مشاريع المساعدة التقنية الراهنة. |
Han funcionado y se han mantenido 14 dispensarios de nivel I considerados de propiedad de las Naciones Unidas y 30 dispensarios de nivel I considerados de propiedad de los contingentes, que se han dividido en equipos médicos de avanzada por toda la zona de la misión | UN | جرى تشغيل وصيانة 14 عيادة من عيادات المستوى الأول بفضل المعدات المملوكة للأمم المتحدة و 30 عيادة من عيادات المستوى الأول بفضل المعدات المملوكة للوحدات، مقسمة إلى أفرقة طبية متقدمة موزعة على مختلف أنحاء منطقة البعثة |
En el curso práctico participaron estudiosos de toda la región de Asia meridional y se esperaba tener los borradores definitivos de los estudios para finales de año. | UN | وشارك دارسون من مختلف أنحاء منطقة جنوب آسيا في حلقة العمل. وينتظر أن تصدر المسودات النهائية للدراسات بحلول نهاية العام. |
Otros refugiados siguieron resistiéndose a regresar a Rwanda y se siguieron dispersando por toda la región de los Grandes Lagos y otros 10 países de África. | UN | واستمر لاجئون آخرون في مقاومة العودة إلى رواندا وزاد انتشارهم في مختلف أنحاء منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وفي نحو ٠١ بلدان أخرى في أفريقيا. |
Otros refugiados siguieron resistiéndose a regresar a Rwanda y se siguieron dispersando por toda la región de los Grandes Lagos y otros diez países de África. | UN | واستمر لاجئون آخرون في مقاومة العودة إلى رواندا وزاد انتشارهم في مختلف أنحاء منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وفي نحو عشرة بلدان أخرى في أفريقيا. |
El CPACO reconocía también que muchos de los principios que figuraban en el Acuerdo eran aplicables a todas las actividades pesqueras, con especial mención de las basadas en poblaciones compartidas que existían en toda la región del CPACO. | UN | ٥٤ - وأقرت اللجنة بأن عدة من المبادئ الواردة في الاتفاق تنطبق على جميع مصائد اﻷسماك مع اﻹشارة بصورة خاصة الى مصائد اﻷسماك ذات اﻷرصدة المتقاسمة، وهي موجودة في مختلف أنحاء منطقة اللجنة. |