"مختلف اجتماعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • diversas reuniones
        
    • de las diferentes reuniones
        
    • varias reuniones
        
    • de las distintas reuniones
        
    • diferentes reuniones de
        
    • distintas reuniones de
        
    También siguió abordando cuestiones conexas en las diversas reuniones de organizaciones no gubernamentales organizadas bajo sus auspicios. UN كما واصلت التصدي للمسائل ذات الصلة في مختلف اجتماعات المنظمات غير الحكومية المعقودة تحت إشرافها.
    También ha participado en diversas reuniones del Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y del Protocolo de Montreal. UN واشتركت أوروغواي أيضا في مختلف اجتماعات اتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون وبروتوكول مونتريال.
    Nos ayudaría a establecer prioridades sobre nuestra asistencia a las diversas reuniones de los órganos de las Naciones Unidas. UN وسيساعدنا أيضا على ترتيب حضورنا في مختلف اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة حسب اﻷولويات.
    Los textos de esas decisiones se incluyen como anexos a los informes de las diferentes reuniones del Comité Permanente: UN وأُرفقت نصوص هذه المقررات بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    Los textos de esas decisiones se adjuntan a los informes de las diferentes reuniones del Comité Permanente: UN وأرفقت نصوص هذه المقررات بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    La UNCTAD participó a través de expertos y especialistas en varias reuniones de parlamentarios. UN وشارك الأونكتاد في مختلف اجتماعات البرلمانيين، بصفة خبراء وأخصائيين من أهل التجربة.
    Los textos de estas decisiones se incluyen como anexos a los informes de las distintas reuniones del Comité Permanente: UN ونصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    Los participantes informaron sobre las diferentes reuniones de facilitación de las líneas de actuación y examinaron diferentes modos de reforzar el proceso. UN وأفاد المشاركون عن مختلف اجتماعات تيسير مسارات العمل وناقشوا سبل تعزيز العملية.
    Delegada suplente de México en diversas reuniones de las Naciones Unidas relacionadas con esos tres temas, 1971 a 1976. UN وكانت مندوبة مناوبة للمكسيك في مختلف اجتماعات اﻷمم المتحدة المتعلقة بهذه البنود الثلاثة، من ١٩٧١ الى ١٩٧٦.
    El video de la fiesta familiar fue utilizado en diversas reuniones del Año Internacional de la Familia, incluido el principal foro mundial de las organizaciones no gubernamentales durante la inauguración del Año en Malta. UN وقد استخدم الشريط المصور بالفيديو لمهرجان اﻷسرة في مختلف اجتماعات السنة الدولية لﻷسرة بما في ذلك المنتدى العالمي الرئيسي للمنظمات غير الحكومية المعني ببدء السنة الدولية لﻷسرة في مالطة.
    Representantes de la Academia participaron en diversas reuniones del Consejo Económico y Social en Nueva York. UN وشارك ممثلو الوكالة الدولية في مختلف اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عقدت في نيويورك.
    Desde 2003 la Federación Internacional de Asociaciones de Estudiantes de Medicina ha participado en diversas reuniones de las Naciones Unidas en que se han presentado los resultados de nuestros proyectos y actividades. UN تم تمثيل الاتحاد في مختلف اجتماعات الأمم المتحدة منذ عام 2003 حيث جرى تقديم نتائج مشاريعنا وأنشطتنا.
    El Instituto organizó actos paralelos durante diversas reuniones de las Naciones Unidas, que se enumeran a continuación. UN نظم المعهد مناسبات جانبية أثناء مختلف اجتماعات الأمم المتحدة على النحو المبين أدناه.
    Por ejemplo, participó en diversas reuniones de expertos y, en particular, proporcionó fondos a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) para que organizara una reunión de expertos sobre la mujer en el desarrollo en los países menos adelantados. UN فهو قد اشترك في مختلف اجتماعات أفرقة الخبراء، وقدم على وجه الخصوص، إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، التمويل اللازمة لتنظيم اجتماع لفريق خبراء بشأن المرأة في التنمية في أقل البلدان نموا.
    En ejercicio de la autoridad que le fue conferida por el Comité Ejecutivo, el Comité Permanente aprobó varias decisiones que figuran como anexo de los informes de las diferentes reuniones del Comité Permanente, de la siguiente manera: UN اعتمدت اللجنة الدائمة، وفقاً للسلطة التي منحتها إياها اللجنة التنفيذية، عدداً من المقررات التي أُرفقت بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    En ejercicio de la autoridad que le fue conferida por el Comité Ejecutivo, el Comité Permanente aprobó varias decisiones que figuran como anexo de los informes de las diferentes reuniones del Comité Permanente, de la siguiente manera: UN اعتمدت اللجنة الدائمة، وفقاً للسلطة التي منحتها إياها اللجنة التنفيذية، عدداً من المقررات التي أُرفقت بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    En ejercicio de la autoridad que le fue conferida por el Comité Ejecutivo, el Comité Permanente adoptó varias decisiones que figuran como anexo de los informes de las diferentes reuniones del Comité Permanente, según se indica a continuación: UN اعتمدت اللجنة الدائمة، وفقاً للسلطة التي منحتها إياها اللجنة التنفيذية، عددا من المقررات التي أُرفقت بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    La organización también estuvo representada en varias reuniones de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN كما كانت المؤسسة ممثَّلة أثناء مختلف اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    Representante en varias reuniones de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN ممثل في مختلف اجتماعات مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Los textos de estas decisiones se incluyen como anexos de los informes de las distintas reuniones del Comité Permanente: UN ونصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي:
    Participación de la ACAPES en las diferentes reuniones de las Naciones Unidas UN مشاركة الجمعية في مختلف اجتماعات الأمم المتحدة
    Los informes positivos que han surgido de las distintas reuniones de la Asamblea sobre la Estrategia me infunden confianza en nuestras posibilidades de éxito. UN على أن التقارير الإيجابية الصادرة عن مختلف اجتماعات الجمعية العامة بشأن الاستراتيجية، وتملؤني ثقة من أننا قادرون على تحقيق النجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more