"مختلف جوانب التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • diversos aspectos del desarrollo
        
    • distintos aspectos del desarrollo
        
    • diferentes aspectos del desarrollo
        
    • varios aspectos del desarrollo
        
    Ha organizado varios simposios y cursos de formación a nivel nacional sobre diversos aspectos del desarrollo social. UN نظمت عددا من الندوات والدورات التدريبية على الصعيد الوطني في مختلف جوانب التنمية الاجتماعية.
    Servicios de asesoramiento sobre diversos aspectos del desarrollo nacional y administrativo. UN خدمات استشارية بشأن مختلف جوانب التنمية الوطنية واﻹدارية.
    También dará orientación normativa y estratégica para perfeccionar la elaboración de programas y abarcar diversos aspectos del desarrollo industrial en los planos subregional y regional. UN وتقدم اﻹرشاد بشأن السياسة والاستراتيجية لتحسين وضع البرامج حسب مختلف جوانب التنمية الصناعية الاقليمية ودون الاقليمية.
    Dada la interdependencia de distintos aspectos del desarrollo sostenible, conviene, ciertamente, ampliar el enfoque integrado al plano administrativo. UN ونظرا لترابط مختلف جوانب التنمية المستدامة، فيجدر في الواقع أن توسع نطاق النهج المتكامل بحيث يشمل الخطة اﻹدارية.
    No es cuestión de soslayar los compromisos morales y financieros ya suscritos retardando la aplicación de la Convención y creando una relación de hecho entre los diferentes aspectos del desarrollo, ya que esto sólo podría marginar aún más a los países en desarrollo. UN والعجز عن الوفاء بالالتزامات اﻷخلاقية والمالية المتعهد بها من قبل، عن طريق تأخير التنفيذ، ونسج علاقة مصطنعة بين مختلف جوانب التنمية أمر خارج عن الموضوع ﻷنه لا يفيد إلا في زيادة تهميش البلدان النامية.
    Además de las Conferencias regulares, que se convocan dos veces al año, la Unión Interparlamentaria ha convocado sesiones extraordinarias en apoyo de las conferencias mundiales patrocinadas por las Naciones Unidas sobre varios aspectos del desarrollo humano. UN وعقد الاتحاد البرلماني الدولي، الى جانب المؤتمرات العادية التي يعقدها مرتين كل سنة، دورات استثنائية تأييدا للمؤتمرات العالمية التي تتبناها اﻷمم المتحدة في مختلف جوانب التنمية البشرية الشاملة.
    También dará orientación normativa y estratégica para mejorar la elaboración de programas y abarcar diversos aspectos del desarrollo industrial en los planos subregional y regional. UN وتقدم اﻹرشاد بشأن السياسة والاستراتيجية لتحسين وضع البرامج حسب مختلف جوانب التنمية الصناعية الاقليمية ودون الاقليمية.
    :: Se proporcione a los encargados de elaborar políticas un análisis de las sinergias y las contraprestaciones entre los diversos aspectos del desarrollo sostenible; UN :: يزوِّد واضعي السياسات بتحليل لأوجه التآزر والتنازلات في مختلف جوانب التنمية المستدامة
    Ha organizado varios seminarios y cursos de capacitación a nivel nacional sobre diversos aspectos del desarrollo social. Ha participado en conferencias regionales e internacionales relacionadas con la situación de la mujer árabe, con especial atención a su participación en el desarrollo. UN نظمت عددا من الندوات والدورات التدريبية على الصعيد الوطني في مختلف جوانب التنمية الاجتماعية، اشتركت في مؤتمرات دولية وإقليمية تتعلق بحالة المرأة العربية، مع تركيز خاص على اشتراكها في التنمية.
    Asimismo proporciona orientación normativa y estratégica para mejorar la formulación de programas y abarcar diversos aspectos del desarrollo industrial en los planos subregional y regional. UN وتقدم المشورة في مجال الاستراتيجيات والسياسات لتعزيز وضع البرامج سعيا لتحقيق مختلف جوانب التنمية الصناعية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Asimismo proporciona orientación normativa y estratégica para mejorar la formulación de programas y abarcar diversos aspectos del desarrollo industrial en los planos subregional y regional. UN وتقدم المشورة في مجال الاستراتيجيات والسياسات لتعزيز وضع البرامج سعيا لتحقيق مختلف جوانب التنمية الصناعية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Asimismo, proporciona información normativa y estratégica para mejorar la formulación de programas y abarcar diversos aspectos del desarrollo industrial en los planos subregional y regional. UN وتقدم المشورة في مجال الاستراتيجيات والسياسات لتعزيز وضع البرامج سعيا لتحقيق مختلف جوانب التنمية الاجتماعية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Reconstrucción después de los conflictos en el sur del Líbano y Palestina: Esta actividad es multidisciplinaria y se realiza por diversas vías que incluyen varios estudios y proyectos operacionales en diversos aspectos del desarrollo de zonas afectadas por conflictos. UN إعادة الإعمار بعد الصراعات في جنوب لبنان وفلسطين: وهذا جهد متعدد المسارات والاختصاصات يشمل عدداً من الدراسات والمشاريع التشغيلية في مختلف جوانب التنمية في المناطق التي عانت من الصراعات.
    Para ello será necesario que exista una colaboración entre los distintos ministerios sectoriales a nivel nacional, así como cohesión entre las organizaciones e instituciones que se ocupan de los diversos aspectos del desarrollo sostenible a nivel internacional. UN وهذا يتطلب التعاون بين مختلف الوزارات القطاعية على المستوى الوطني، والتنسيق بين المنظمات والمؤسسات التي تتناول مختلف جوانب التنمية المستدامة على المستوى الدولي.
    Se centra en el desarrollo de las PYME en los sectores de la industria, la energía y el comercio en la región árabe, para abarcar diversos aspectos del desarrollo. UN فهو يركّز على استحداث منشآت صغيرة ومتوسطة في مجالات الصناعة والطاقة والتجارة في المنطقة العربية، شاملاً مختلف جوانب التنمية.
    La ciencia y la tecnología espaciales contribuyen considerablemente al bienestar de la humanidad y, concretamente, al logro de los objetivos fijados en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas en relación con diversos aspectos del desarrollo económico, social y cultural. UN وتسهم علوم وتكنولوجيا الفضاء إسهاماً كبيراً في رفاه البشر وعلى وجه التحديد في بلوغ أهداف المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة لمعالجة مختلف جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Pakistán es partidario resuelto de utilizar la tecnología espacial como catalizador en diversos aspectos del desarrollo socioeconómico. UN وتؤمن باكستان إيماناً راسخاً باستخدام تكنولوجيا الفضاء كعامل حَفّاز في مختلف جوانب التنمية الاجتماعية-الاقتصادية.
    Los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, conocidos como la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo, resumieron los principales compromisos de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas celebradas desde el decenio de 1990 sobe diversos aspectos del desarrollo. UN وأوجزت الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، والمعروفة باسم خطة الأمم المتحدة للتنمية، الالتزامات الرئيسية لمؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي تعقدها منذ التسعينات بشأن مختلف جوانب التنمية.
    Reúne, examina y analiza datos sobre distintos aspectos del desarrollo rural y agrícola en la región y propone políticas apropiadas para acelerar el proceso de desarrollo en el sector rural; UN يجمع بيانات عن مختلف جوانب التنمية الريفية والزراعية في المنطقة ويستعرضها ويحللها ويقترح السياسات المناسبة للتعجيل بعملية التنمية في القطاع الريفي؛
    Por lo tanto, creemos que si bien contiene objetivos y recomendaciones en cuestiones tan importantes de población como la mortalidad del niño y de la madre, la educación y la salud reproductiva y la planificación familiar, el Programa de Acción de El Cairo servirá como puente entre distintos aspectos del desarrollo mundial sostenible, proporcionándole así ímpetu a tal desarrollo. UN لذلك، فإننا نتوقع من برنامج العمل، الذي يتضمن أهدافا وتوصيات محددة تتعلق بقضايا سكانية هامة مثل معدل الوفيات بين اﻷطفال واﻷمهات، والتعليم، والصحة اﻹنجابية، وتنظيم اﻷسرة، أن يكون في نفس الوقت يسرا بين مختلف جوانب التنمية المستدامة العالمية، وبذلك يتيح قوة دافعة لمثل هذه التنمية.
    En los tres últimos años la División de Desarrollo Sostenible ha participado activamente en el análisis de diferentes aspectos del desarrollo sostenible desde el punto de vista normativo. UN 9 - لم تنفك شعبة التنمية المستدامة تعمل بنشاط خلال السنوات الثلاث الماضية في إعداد تحاليل للسياسات بخصوص مختلف جوانب التنمية المستدامة.
    Tales consultas se centraron en la preparación del primer informe nacional sobre el desarrollo humano del Líbano; como parte de ese proceso, se celebraron diversas reuniones nacionales con el fin de examinar varios aspectos del desarrollo humano sostenible en el contexto del Líbano, en especial la necesidad de integrar a los grupos marginados. UN ودارت هذه المشاورات حول عملية اﻹعداد ﻷول موجز للتنمية البشرية الوطنية للبنان عقد خلالها عدد من حلقات العمل الوطنية لدراسة مختلف جوانب التنمية البشرية المستدامة في السياق اللبناني، مع التركيز على الحاجة الى إدماج الجماعات المهمشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more