"مخزن" - Translation from Arabic to Spanish

    • almacén
        
    • tienda
        
    • depósito
        
    • bodega
        
    • despensa
        
    • almacenado
        
    • almacenamiento
        
    • almacenes
        
    • ferretería
        
    • cobertizo
        
    • Armería
        
    • granero
        
    • armario
        
    • cargadores
        
    Desde el almacén del Departamento en Pisa se enviaron por avión dos remesas de bienes de 35,7 toneladas métricas. UN وأرسلت من مخزن بيزا، التابع ﻹدارة الشؤون الانسانية، رحلتان جويتان لﻹغاثة تنقلان ٣٥,٧ طنا من السلع.
    Debe ser un almacén y centro de difusión de información técnica en estas materias. UN ويجب أن تكون بمثابة مخزن ومركز لنشر المعلومات التقنية في هذه المجالات.
    Mujeres solteras, menores de 30. Una era dueña de una tienda de libros. Open Subtitles كلهم نساء عازبات، تحت سن الثلاثين، احداهم كانت مالكة مخزن كتب
    Trabajo de noche en un depósito de alimentos ayudando a cargar los camiones que hacen los repartos en la mañana. Open Subtitles لقد عملت فى نوبة الليل فى مخزن البقالة املأ الاوامر للشاحنات لتوزع البضاعة على المحلات فى الصباح
    Imagino que son los mismo antidepresivos... que fueron robados hace poco desde una bodega. Open Subtitles أخمن أن هذه نفس مضادات الإكتئاب التي سُرقت مؤخرا من مخزن محلي
    Hay un respiradero en las duchas. Lleva a la despensa o algo así. Open Subtitles هناك منفذ فى غرف الاغتسال تؤدى الى غرفة مخزن او شيئا ما
    Actualmente siguen predominando las transacciones en un punto, en las que el banco financia los productos cuando llegan al almacén del prestatario. UN وفي الوقت الحالي ما زالت معاملات النقطة الواحدة، حيث يمول البنك السلع عند دخولها إلى مخزن المقترض، هي السائدة.
    Las piezas se transportaban directamente del sitio a un museo o un almacén, según procediera. UN وتُنقل مباشرة من مكان العثور عليها إلى متحف أو مخزن لحفظها، حسب الاقتضاء.
    Y anoche, en el almacén de grano, dejaste que ese aldeano se fuera. Open Subtitles وفي الليلة الماضية , في مخزن الحبوب تركت ذلك القروي يذهب
    Dijo que tengo que preguntarle sobre las cámaras de seguridad en el almacén de pruebas de la policía. Open Subtitles قال إنه علي بالتأكيد أن أسألك حول الكاميرات الأمنية في مخزن أدلة الشرطة أتعرفين لماذا؟
    Iba al almacén y me escapaba de noche para ir al Central Park. Open Subtitles ذهبتُ إلى مخزن البقالة وتسللتُ للخارج ليلاً وذهبتُ إلى الحديقة المركزية
    Lo conseguí en una tienda de maternidad. Las mujeres embarazadas lo usan. Open Subtitles حصلت عليه من مخزن الأمومة النساء الحبالى يستعملونه كما تعلم
    Vamos al centro comercial y nos burlamos de todos los que salgan de la tienda "Grandes y Altos" Open Subtitles دعنا نَهْبطُ إلى مركزِ التسوّق ونَجْعلْ مرحاً كُلّ الناس الذين يَخْرجونَ مِنْ الكبارِ مخزن طويل.
    Si no hubiera cogido ese penique... ..no hubiéramos recorrido toda la cuidad para comprar unos perritos calientes no hubiéramos visto esa tienda de vestidos de boda. Open Subtitles إذا لم ألتقط ذلك البنس نحن ما كُنّا ذهبنا لأكل المقانق طول الطّريق عبر المدينة و ما كُنّا سنَرى مخزن لباس الزفاف
    Dios mío, vas en bicicleta a trabajar en un depósito. ¿Sabes qué? Open Subtitles أقصد, يا إلهي أنت تقود دراجة للذهاب للعمل في مخزن
    Sus dueños anteriores lo usaban como depósito pero cuando lo compramos encontramos algo. Open Subtitles والمالك السابق قال أنه مخزن ولكن عندما دخلناه وجدنا شيئا ما
    Un hombre informó que las fuerzas serbias de Bosnia llevaron a un grupo de alrededor de 2.000 prisioneros desde cerca de Lolici hasta una bodega en Kravica. UN وأفاد أحد الرجال أن القوات الصربية البوسنية أخذت مجموعة تتكون من حوالي ألفي سجين من موقع بالقرب من لوليتسي إلى مخزن في كرافيتسا.
    ¡Toma $10! ¡Cómprate una despensa de salmones! Open Subtitles خذي 10 دولار اشتري لنفسك مخزن مليئ بالسلمون
    Problema: un procedimiento almacenado de la interfaz buscaba información sobre el escalón que no era necesaria. UN المشكلة: يبحث إجراء مخزن في الوصلة عن معلومات عن الدرجة، وهي معلومات غير ضرورية.
    La gestión de un lugar de almacenamiento compartido podría confiarse a firmas comerciales, al Estado sede o a un consorcio de Estados. UN ويمكن أن يُعهد بإدارة مخزن مشترك إما إلى شركات تجارية، أو إلى الدولة المضيفة، أو إلى اتحاد بين الدول.
    Se ha indicado que el 90% del equipo para la desmovilización, proporcionado por el PNUD, ya está en los almacenes de la Comisión Nacional. UN وأشير إلى أن نسبة 90 في المائة من معدات التسريح المقدمة من قبل البرنامج الإنمائي توجد في مخزن اللجنة الوطنية.
    Hay una ferretería ahí donde no dejan entrar españoles ni caballos. Open Subtitles فهناك في مخزن المعدات هذا لا يتركون الشعب الإسباني أو خيول تدخل للمخزن
    Hay pantaletas incriminatorias en tu oficina un montón de objetos de lujo en el cobertizo... Open Subtitles توجد لدينا لباس داخلية حمراء مدسوسة بمكتبك وتوجد أشياء كثيرة في مخزن الحطب
    En los informes de inspección de la UNMIL, suministrados por los militares de la UNMIL, figura información sobre el número total de armas de las fuerzas armadas en la Armería, pero no se distingue cada arma por separado. UN وتتضمن تقارير عمليات التفتيش التي تقوم بها البعثة، التي وفرها العنصر العسكري في البعثة، تفاصيل عن العدد الإجمالي لأسلحة القوات المسلحة في مخزن الأسلحة، إلا أنها لا تميز بين فرادى قطع الأسلحة.
    Por lo tanto, puede servir de fábrica, taller, casa habitación físicamente separada, edificio de apartamentos, almacén, garaje, granero u otras funciones. UN ولذلك يمكن أن يكون المبنى مصنعا أو متجرا أو مـــنزلا منفصلا أو عمارة سكنية أو مستودعا أو مرآبا أو مخزن حبوب أو غير ذلك.
    Nuestra abuela está contando, escondida en un rincón del armario... Open Subtitles ♪ عزيزتي القديمة كانت تجلس ♪ ♪ في زاوية مخزن
    Por el momento se ha detectado la presencia de 10.000 cargadores en el aeropuerto de N ' Djili y no se ha recibido información con respecto a otros posibles envíos. UN وتم حتى الآن اكتشاف 000 10 مخزن ذخيرة في مطار ندجيلي ولم تتوافر أية معلومات عن عمليات تسليم أخرى محتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more