"مخصصات الصندوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • asignaciones del Fondo
        
    • asignación del Fondo
        
    • asignaciones de créditos del Fondo
        
    • por el Fondo
        
    • las asignaciones
        
    Las asignaciones del Fondo también permitieron que el Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas abriera rutas de acceso. UN كما مكنت مخصصات الصندوق خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية من فتح طرق لإيصال المساعدة.
    En 1984, la proporción de recursos asignados a África representó menos del 19% del total de asignaciones del Fondo y la suma fue de 25 millones de dólares. UN ففي عام ١٩٨٤، كانت حصة أفريقيا أقل من ١٩ في المائة من إجمالي مخصصات الصندوق وكان قدرها ٢٥ مليون دولار.
    En 1984, la proporción de recursos asignados a África representó menos del 19% del total de asignaciones del Fondo y la suma fue de 25 millones de dólares. UN ففي عام ١٩٨٤، كانت حصة أفريقيا أقل من ١٩ في المائة من إجمالي مخصصات الصندوق وكان قدرها ٢٥ مليون دولار.
    La asignación del Fondo abarca ámbitos que en otras circunstancias podrían haber recibido financiación procedente de cuotas. UN وتغطي مخصصات الصندوق المجالات التي كان يحتمل أن تتلقى اشتراكات مقررة في ظروف أخرى.
    El grado en que la asignación del Fondo ayude a obtener contribuciones adicionales será uno de los indicadores del éxito. UN وسيشكل مدى مساعدة مخصصات الصندوق في تأمين تبرعات إضافية أحد مقاييس النجاح.
    asignaciones de créditos del Fondo central para la acción en casos de emergencia (1 de julio de 2010 a 30 de junio de 2011) UN مخصصات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من 1 تمـــوز/يوليه 2010 إلـــى 30 حزيران/يونيه 2011
    Cuadro 1 asignaciones del Fondo Fiduciario del FMAM UN الجدول 1: مخصصات الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية
    Las asignaciones del Fondo Fiduciario estarán comprendidas entre 50.000 y 250.000 dólares EE.UU. por proyecto. UN وستتراوح مخصصات الصندوق الاستئماني بين 50000 و250000 دولار للمشروع الواحد.
    asignaciones del Fondo Central para la Acción en Casos de Emergencia en 2013 por tipo de emergencia UN مخصصات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في عام 2013 مصنفة حسب نوع حالة الطوارئ
    Las asignaciones del Fondo fueron particularmente vitales para establecer mecanismos de coordinación de grupos temáticos y prestarles apoyo en los planos nacional y subregional. UN وكانت مخصصات الصندوق ذات أهمية حيوية بوجه خاص في إنشاء ودعم آليات التنسيق القطاعي على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Las asignaciones del Fondo ayudaron a la OIM, el PMA y la OMS a prestar asistencia fundamental, como ayuda alimentaria de emergencia, nutrición terapéutica y refugio de emergencia. UN وساعدت مخصصات الصندوق المنظمة الدولية للهجرة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية على تقديم مساعدات هامة تشمل أغذية الطوارئ، والتغذية العلاجية، ومرافق إيواء الطوارئ.
    Más que en cualquier otro momento, se destinó una mayor porción de las asignaciones del Fondo a mejorar la respuesta a las crisis con financiación insuficiente. UN وكان المبلغ الذي رُصد من مخصصات الصندوق لتعزيز الاستجابات للأزمات الناقصة التمويل يفوق مستواه في أي وقت مضى.
    En 2006, se autorizaron adelantos con cargo a esa cuenta en el Sudán y Etiopía para adquirir alimentos necesitados urgentemente y después se repusieron con las asignaciones del Fondo. UN وخلال عام 2006، أُذن بصرف الأموال مقدما من حساب الاستجابة المباشرة في السودان وإثيوبيا من أجل اقتناء أغذية تدعو الحاجة إليها على وجه الاستعجال، ثم جرى تجديدها لاحقاً بفضل مخصصات الصندوق المركزي.
    Al aportar su contribución a la elaboración de los parámetros para el examen bienal externo, el Grupo Consultivo utilizaría el informe final del examen provisional independiente, iniciado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, de seis países que recibieron asignaciones del Fondo en 2006. UN وسيستعين الفريق الاستشاري بالتقرير النهائي المتعلق بالاستعراض المستقل المرحلي لستة بلدان الذي بدأه مكتب منسق الشؤون الإنسانية مستفيدا في ذلك من مخصصات الصندوق في عام 2006 حين ساهم في إعداد الإطار المرجعي للاستعراض الخارجي الذي سيجرى كل سنتين.
    El PMA utilizó asignaciones del Fondo para llevar a cabo la distribución de alimentos complementarios a 32.000 de las personas más gravemente afectadas en el noreste del país. UN واستخدم برنامج الأغذية العالمي مخصصات الصندوق للقيام بعمليات توزيع الأغذية التكميلية على 000 32 من أشد الناس تضررا في الشمال الشرقي.
    asignaciones del Fondo central para la acción en casos de emergencia del 1 de julio de 2011 al 30 de junio de 2012 UN مخصصات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    Con la asignación del Fondo se prestó apoyo operacional a la magistratura, incluidos los tribunales móviles en zonas remotas. UN ووفرت مخصصات الصندوق الدعم التشغيلي للقضاة، بما يشمل المحاكم المتنقلة في المناطق النائية.
    38. La ejecución del Programa " Una ONU " puesta en marcha en 2008 sigue su curso y los organismos participantes de las Naciones Unidas han informado recientemente acerca de la entrega de la asignación del Fondo Único correspondiente a 2008. UN 38- يتواصل تنفيذ برنامج " الأمم المتحدة الواحدة " الذي بدأ في عام 2008 وقد قدمت وكالات الأمم المتحدة المشاركة مؤخرا تقاريرها عن تسلم مخصصات الصندوق الموحّد لعام 2008.
    La UNODC ha recibido la parte mayor (67%) de la asignación del Fondo Fiduciario, seguida por el PNUD (26%) y la UNPOS (7%). UN وتلقى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أكبر حصة (67 في المائة) من مخصصات الصندوق الاستئماني، يليه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (26 في المائة)، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال (7 في المائة).
    asignaciones de créditos del Fondo (1 de julio de 2009-30 de junio de 2010) Asignaciones UN مخصصات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ (1 تموز/يوليه 2009 - 30 حزيران/يونيه 2010)
    Donaciones asignadas por el Fondo, por organismos (1 de julio de 2009 UN مخصصات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من المنح حسب الوكالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more