"مخصصة مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • especiales con
        
    • especial con
        
    Tailandia dijo que había concertado memorandos de entendimiento especiales con los Estados vecinos. UN وأشارت تايلند إلى مذكرات تفاهم مخصصة مع دول مجاورة.
    La Comisión Electoral Nacional Independiente organizó reuniones especiales con los partidos políticos y la sociedad civil. UN :: عقدت اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة اجتماعات مخصصة مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    i) Servicios de asesoramiento a solicitud de los gobiernos, incluidas consultas especiales con expertos de oficinas nacionales de estadística sobre sus actividades de recopilación de los datos estadísticos que necesita la CEPE para realizar estudios analíticos y preparar publicaciones; UN ' ١` تقديم خدمات استشارية بناء على طلب الحكومات، ويشمل ذلك عقد مشاورات مخصصة مع خبراء المكاتب اﻹحصائية الوطنية بشأن تجميعهم البيانات اﻹحصائية التي تحتاج إليها اللجنة ﻷغراض التحليل والنشر؛
    i) Servicios de asesoramiento a solicitud de los gobiernos, incluidas consultas especiales con expertos de oficinas nacionales de estadística sobre sus actividades de recopilación de los datos estadísticos que necesita la CEPE para realizar estudios analíticos y preparar publicaciones; UN ' ١ ' تقديم خدمات استشارية بناء على طلب الحكومات، ويشمل ذلك عقد مشاورات مخصصة مع خبراء المكاتب اﻹحصائية الوطنية بشأن تجميعهم البيانات اﻹحصائية التي تحتاج إليها اللجنة ﻷغراض التحليل والنشر؛
    Celebración de un mínimo de 12 reuniones por año y comunicación especial con las autoridades de Pristina y de los 3 municipios septentrionales sobre la prestación de apoyo presupuestario, servicios públicos y el acceso de las minorías étnicas a esos servicios UN عقد ما لا يقل عن 12 اجتماعا سنويا وإجراء اتصالات مخصصة مع السلطات في برشتينا والسلطات في البلديات الشمالية الثلاث فيما يتعلق بتوفير الدعم من الميزانية والخدمات العامة وسُبل حصول الأقليات الإثنية على تلك الخدمات
    El PNUMA también celebra reuniones especiales con los pueblos indígenas en su Oficina de Enlace en Nueva York y sus oficinas regionales y dentro de su Dirección de Formulación de Políticas y Derecho Ambiental. UN ويعقد برنامج البيئة أيضا اجتماعات مخصصة مع السكان الأصليين في مكتبه للاتصال في نيويورك وفي مكاتبه الإقليمية وداخل شعبة تطوير السياسات والقانون، في مقره.
    Además de compartir sus planes de trabajo, la OSSI celebra reuniones dos veces por mes con la Junta de Auditores y reuniones especiales con la Dependencia Común de Inspección para examinar los progresos logrados y cuestiones de interés mutuo. UN وبالإضافة إلى تبادل خطط العمل، يعقد المكتب اجتماعات مرتين كل شهر مع مجلس مراجعي الحسابات واجتماعات مخصصة مع وحدة التفتيش المشتركة لمناقشة التقدم المحرز والقضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Durante el período sobre el que se informa, la Misión organizó 3 reuniones estratégicas especiales con organizaciones de la sociedad civil para alentarlas a participar en los procesos de fomento de la confianza y diálogo UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت البعثة ثلاثة اجتماعات استراتيجية مخصصة مع منظمات المجتمع المدني تشجيعا لها على المشاركة في عمليتَي بناء الثقة والحوار
    i) Servicios de asesoramiento. Consultas especiales con expertos de oficinas nacionales de estadística sobre sus actividades de recopilación de los datos estadísticos que necesita la CEPE para sus análisis y publicaciones (2); UN `1 ' تقديم الخدمات الاستشارية - إجراء مشاورات مخصصة مع الخبراء في المكاتب الإحصائية الوطنية بشأن تجميعهم البيانات الإحصائية التي تحتاج إليها اللجنة لأغراض التحليل والنشر (2)؛
    Se celebraron consultas especiales con el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional a distintos niveles para tratar del progreso en la aplicación del Acuerdo General de Paz en relación con los procesos políticos; las elecciones; el imperio de la ley; la actividad policial; el desarme, la desmovilización y la reintegración, y el retorno, la recuperación y la reinserción UN وأجريت مشاورات مخصصة مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، على مستويات مختلفة، بشأن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية السلام الشامل فيما يتعلق بالعمليات السلمية؛ والانتخابات؛ وسيادة القانون؛ والخفارة؛ ونزع السلاح؛ والتسريح وإعادة الإدماج؛ والعودة والإنعاش وإعادة الإدماج
    3. La información que figura en el presente documento se discutió con las citadas instituciones en reuniones especiales con el Comisionado Jurídico durante las etapas de redacción. UN 3- ونوقشت المعلومات الواردة في هذه الوثيقة مع كل الجهات السابق ذكرها في اجتماعات مخصصة مع المفوض القانوني خلال مراحل الصياغة.
    Durante el período que abarca el informe, los copresidentes del equipo de tareas celebraron consultas especiales con instituciones nacionales con el fin de examinar las medidas adoptadas para proteger a los niños afectados por el conflicto armado. UN 2 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أجرى الرئيسان المشاركان لفرقة العمل مشاورات مخصصة مع المؤسسات الوطنية لمناقشة الإجراءات المتخذة لحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    Además de dar a conocer sus planes de trabajo, la Oficina celebra reuniones cada dos meses con la Junta de Auditores y reuniones especiales con la Dependencia para examinar los progresos realizados y asuntos de interés común. Una vez al año se celebra una reunión tripartita para examinar cuestiones de supervisión y coordinación. UN وبالإضافة إلى تبادل خطط العمل، يعقد المكتب اجتماعات مرتين كل شهر مع مجلس مراجعي الحسابات واجتماعات مخصصة مع وحدة التفتيش المشتركة لمناقشة التقدم المحرز والقضايا ذات الاهتمام المشترك كما يجتمع سنويا في جلسات ثلاثية لمناقشة المسائل المتعلقة بالمراقبة، والتنسيق.
    Reuniones especiales con representantes diplomáticos y otras oficinas de las Naciones Unidas; reuniones informativas periódicas con delegaciones extranjeras y nacionales visitantes; designación conjunta parcial de un Oficial de Asuntos Políticos en la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano, y reuniones del equipo de las Naciones Unidas en el país y del grupo de trabajo integrado UN عقد اجتماعات مخصصة مع الممثلين الدبلوماسيين ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى؛ وتقديم إحاطات منتظمة إلى الوفود الأجنبية والوطنية الزائرة؛ واشتراك موظف للشؤون السياسية بشكل جزئي في العمل في موقع واحد مع مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان؛ واجتماعات فريق الأمم المتحدة القطري واجتماعات الفريق العامل المتكامل
    Además, reuniones especiales con representantes diplomáticos en Beirut y reuniones informativas periódicas para las delegaciones diplomáticas visitantes y funcionarios de las Naciones Unidas; reuniones bimensuales con el equipo de las Naciones Unidas en el país y reuniones del grupo de trabajo integrado UN بالإضافة إلى عقد اجتماعات مخصصة مع الممثلين الدبلوماسيين في بيروت وتقديم إحاطات إعلامية منتظمة للوفود الدبلوماسية الزائرة ولمسؤولي الأمم المتحدة؛ واجتماعات نصف شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري واجتماعات للفريق العامل المتكامل
    b) Relaciones externas: cuatro reuniones especiales con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para coordinar y examinar las actividades. UN )ب( العلاقات الخارجية: أربعة اجتماعات مخصصة مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتنسيق اﻷنشطة واستعراضها.
    b) Relaciones externas: cuatro reuniones especiales con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para coordinar y examinar las actividades. UN )ب( العلاقات الخارجية: أربعة اجتماعات مخصصة مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتنسيق اﻷنشطة واستعراضها.
    b) Las Naciones Unidas estudien la posibilidad de establecer acuerdos especiales con el Estado receptor a fin de garantizar el respeto de los derechos humanos del presunto delincuente, de manera que el proceso penal pueda celebrarse en dicho Estado; UN (ب) ينبغي أن تنظر الأمم المتحدة فيما إذا كان في الإمكان وضع ترتيبات مخصصة مع الدولة المضيفة لضمان احترام حقوق الإنسان لمن يدعى ارتكابهم جرائم، ومن ثم تمكين اتخاذ إجراءات جنائية في الدولة المضيفة؛
    Se prestó, entre otras cosas, asesoramiento jurídico técnico sobre derecho sustantivo y derecho procesal y sobre el respeto de las normas internacionales para la celebración de juicios justos, a través de reuniones semanales o especiales con funcionarios gubernamentales (jueces, fiscales y abogados defensores públicos) UN تم إسداء المشورة، بما في ذلك المشورة القانونية الفنية حول القانون الموضوعي وقانون الإجراءات وحول الالتزام بالمعايير الدولية للمحاكمات العادلة، من خلال عقد اجتماعات أسبوعية واجتماعات مخصصة مع المسؤولين بالحكومة (القضاة والمدعين العامين ومحاميو الدفاع العامين)
    :: Celebración de un mínimo de 12 reuniones por año y comunicación especial con las autoridades de Pristina y de los tres municipios septentrionales sobre la prestación de apoyo presupuestario, servicios públicos y el acceso de las minorías étnicas a esos servicios UN :: عقد ما لا يقل عن 12 اجتماعا سنويا وإجراء اتصالات مخصصة مع السلطات في بريشتينا والسلطات في البلديات الشمالية الثلاث في ما يتعلق بتوفير الدعم من الميزانية والخدمات العامة وسُبل حصول الأقليات الإثنية على تلك الخدمات
    :: Organización de reuniones mensuales con el equipo de las Naciones Unidas en el país y la Autoridad Regional de Darfur, y reuniones quincenales con el equipo de asistencia humanitaria en el país para brindar asesoramiento sobre cuestiones humanitarias, de recuperación rápida y de protección de civiles, y participación en reuniones del comité especial con donantes en materia de asuntos humanitarios UN :: تنظيم اجتماعات شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري والسلطة الإقليمية لدارفور، واجتماعات نصف شهرية مع الفريق القطري الإنساني لتقديم المشورة بشأن قضايا الشؤون الإنسانية والإنعاش المبكر وحماية المدنيين، والمشاركة في اجتماعات لجان مخصصة مع الجهات المانحة في ما يخص الشؤون الإنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more