El analfabetismo entre los jóvenes sigue siendo un problema difícil para los planificadores del desarrollo de muchos países. | UN | ومازالت اﻷمية بين الشباب مشكلة عامة الانتشار في بلدان عديدة وقضية كبيرة تواجه مخططي التنمية. |
El costo de producir esos informes nunca se incorporó en las estimaciones de costos del proyecto, pues los planificadores del proyecto no sabían cuales eran las necesidades respectivas. | UN | أما تكلفة إنتاج هذه التقارير فلم تكن قط عاملا في تقديرات تكلفة المشروع بسبب عدم فهم مخططي المشروع للمتطلبات ذات الصلة. |
La experiencia enseña que los planificadores de los proyectos consideran esa evaluación como una de las actividades previstas del proyecto y no como un enfoque. | UN | ويتبين من التجربة أن مخططي المشاريع يعتبرون هذا التقييم باباً من أبواب العمل ضمن قائمة مرجعية للمشاريع وليس نهجاً من النُهُج. |
Sin embargo, sólo ahora el papel de los bosques en la reducción de la pobreza está adquiriendo un lugar preponderante en la planificación forestal. | UN | ومع ذلك لم يتبوأ دور الغابات في الحد من الفقر الصدارة لدى مخططي الحراجة إلا في الوقت الحاضر. |
Después de que saqueaste mis cosas y robaste mi agenda? | Open Subtitles | بعد أن فتشت في أشيائي وسرقت مخططي اليومي؟ |
Las mejoras se lograron gracias a la participación más directa de los encargados de planificar las reuniones en la programación de los períodos de sesiones y a los serios esfuerzos de las secretarías y las mesas para utilizar con más eficiencia los recursos asignados. | UN | ويُعزى التحسن إلى تكثيف مشاركة مخططي الاجتماعات في برمجة الدورات وإلى الجهود الصادقة التي تبذلها الأمانات والمكاتب من أجل الاستفادة من الموارد بمزيد من الكفاءة. |
Éste fue en particular el caso de Centroamérica y los países andinos, gracias a la consolidación de los esquemas subregionales de integración. | UN | ويصدق ذلك بوجه خاص على بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة الأنديز، بفضل التوحيد بين مخططي التكامل لهاتين المنطقتين دون الإقليميتين. |
Parte del problema es que los planificadores de emergencia, personalmente, están psicológicamente desbordados por el pensamiento de una catástrofe nuclear. | TED | جزء من المشكلة هو أن مخططي الطوارئ أنفسهم، طغى عليهم من الناحية النفسية فكرة الكارثة النووية. |
No son, quizás, las dimensiones apreciadas por los críticos de arte o los críticos de la arquitectura o los planificadores de ciudades. | TED | قد لا تكون هي ذاتها الأبعاد التي يقدرها نقاد الفن أو نقاد العمارة أو مخططي المدن |
Dicho Comité ha estado trabajando para ampliar el diálogo entre los planificadores y los usuarios de satélites, incluidas las organizaciones internacionales de usuarios, que son ahora afiliados del GEOS, especialmente en lo que respecta a las aplicaciones ambientales. | UN | فتلك اللجنة تعمل من أجل تعزيز الحوار بين مخططي السواتل ومستعمليها ومن بينهم المنظمات الدولية المستعملة التي تتمتع حاليا بمركز العضو المنتسب في تلك اللجنة، ولا سيما فيما يتعلق بالتطبيقات البيئية. |
El oficial de programas sobre minusvalidez asistió a un curso de posgrado, de un año de duración, sobre rehabilitación comunitaria, destinado a mejorar la capacidad y los conocimientos de los planificadores de programas y los instructores. | UN | وتابعت مسؤولة برنامج الاعاقة دورة دراسية مدتها سنة واحدة بعد التخرج، في التأهيل الاجتماعي، غايتها تطوير المهارات وإثراء المعارف لدى مخططي البرنامج ومدربيه. |
La ley clasifica los delitos en cuatro categorías, y contempla la reducción de las condenas para todos, excepto los planificadores y organizadores del genocidio que se reconozcan culpables. | UN | ويصنف القانون الجرائم إلى أربع فئات، وينص على تخفيف العقوبات بالنسبة إلى جميع المتهمين باستثناء مخططي ومنظمي اﻹبادة الجماعية إذا اعترفوا بجرمهم. |
Se han preparado varias directrices en las que se reseña la forma en que los planificadores de los proyectos de desarrollo deberán incorporar la salud en sus evaluaciones sobre los efectos. | UN | وقد أعدت مبادئ توجيهية مختلفة تحدد الطريقة التي يتعين على مخططي مشاريع التنمية اتباعها ﻹدراج الصحة في عمليات تقييم اﻵثار البيئية. |
Palestino, nacido en Arabia Saudita, se sospecha que se dedicaba a la planificación de operaciones de Al-Qaeda desde un puesto de responsabilidad. | UN | وهو فلسطيني ولد بالمملكة العربية السعودية، ويشتبه في أنه من كبار مخططي العمليات في القاعدة. |
El público que lee las publicaciones de las Naciones Unidas es muy diverso y comprende, por ejemplo, a encargados de la planificación del desarrollo, estadísticos, demógrafos, especialistas en agua y energía y personal de asistencia para el desarrollo. | UN | وبناء على ذلك يتراوح قراء منشورات اﻷمم المتحدة ليشملوا، على سبيل المثال، مخططي التنمية واﻹحصائيين والديموغرافيين وأخصائيي الطاقة والمياه وموظفي المساعدة اﻹنمائية. |
No sirvo para nada sin mi agenda. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع العمل بدون مخططي النهاري |
Mediante la Iniciativa también se ofrecen programas de formación y fomento de la capacidad a los encargados de planificar las políticas sociales a nivel nacional y de adoptar decisiones, así como a quienes tienen a su cargo la ejecución de esos planes. | UN | وتوفر المبادرة أيضا برامج لتدريب مخططي السياسات الاجتماعية وصناع القرارات والقائمين على تنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني وبناء قدراتهم. |
H. Cambios en los esquemas SGP de Australia y | UN | حاء- التطورات في مخططي نظام اﻷفضليات المعمم |
Esto añadió otra responsabilidad a los 243 planificadores de logística y operaciones de la Comisión Especial. | UN | وقد ألقى هذا بمسؤولية إضافية على مخططي السوقيات والعمليات للبعثة ٢٤٣ للجنة الخاصة. |
Expertos en materia de género de la Commonwealth Planners Association y el Instituto de la Vivienda de Chile establecieron cuestiones fundamentales, consecuencias normativas, mejores prácticas y estrategias para la acción. | UN | وقام خبراء في مجال نوع الجنس من رابطة مخططي الكمنولث ومن معهد الإسكان في شيلي بتحديد القضايا الحرجة والتبعات السياساتية وأفضل الممارسات والاستراتيجيات للعمل. |
Desde que llegué aquí, me estas preguntando cual es mi plan y demás. | Open Subtitles | منذ أن أتيت إلى هنا و أنتِ تسأليني ما هو مخططي |
El grupo de planificadores urbanos también suministró una gran parte de los indicadores del grupo B. | UN | كما قدمت مجموعة مخططي الحضر جانباً كبيراً من مؤشرات المجموعة باء. |
No quiero pedir una cita, sólo quiero mi historial de regreso. | Open Subtitles | لا أريد ان احدد موعداً أريد فقط استعادة مخططي |
Debes encontrarla. Constituye una amenaza para mis planes. | Open Subtitles | أنت يجب أن تجدها إنها تشكل تهديد على مخططي |