"مخفض" - Translation from Arabic to Spanish

    • reducido
        
    • reducida
        
    • descuento
        
    • menor
        
    • inferior
        
    • reducidas
        
    • reducidos
        
    • reduce
        
    • una reducción
        
    • menos intensidad
        
    • reductor
        
    Pagaste al tío con el que se acostó, y después le volviste a contratar para librarte de tu actual mujer trofeo por un precio reducido. Open Subtitles انت استأجرت الشخص الذي نامت معه ودفعت له بعد ذلك استأجرته مرة اخرى لمساعدتك في التخلص من زوجتك الحالية بسعر مخفض
    Algunos países que durante los cinco o diez últimos años han tenido un crecimiento extraordinario aparecen en la escala revisada que emitió la Comisión de Cuotas con un nivel de contribución constante o incluso reducido. UN بعض البلدان التي حققت نموا قويا على نحو غير عادي خلال السنوات الخمس إلى العشر الماضية تبدو في جدول اﻷنصبة المنقح الذي أصدرته لجنة اﻷنصبة بنصيب ثابت أو حتى مخفض.
    Los empleados mayores de 50 años pueden acceder a una jornada laboral reducida por razones médicas y humanitarias. UN ويمكن للعاملين الذين تعدوا سن 50 سنة الاستفادة من جدول زمني مخفض لأسباب طبية وإنسانية.
    No obstante, habida cuenta de los cambios registrados en el plan operacional, se conservó la unidad de apoyo médico con una plantilla reducida de 20 funcionarios. UN غير أنه بسبب التغييرات في الخطة التشغيلية، احتفظت وحدة الدعم الطبي بقوام مخفض مؤلف من ٠٢ فردا.
    - Acabo de hablar de hablar con mi director, y ha accedido a ofrecer esa estupenda unidad del tercer piso con un descuento especial. Open Subtitles لا شك أغلقت اتصالي مع المدير للتو و قد وافق على عرض الوحدة الممتازة في الطابق الثالث بمعدل مميز مخفض
    menor número de personal de intendencia de la fuerza. UN اﻹبقـــاء علــى وحدات الدعم الطبي بقوام مخفض
    Un núcleo reducido de personal permanecerá en Luanda para coordinar las actividades humanitarias de emergencia relacionadas con el proceso de paz. UN وسيظل في لواندا عدد مخفض من الموظفين اﻷساسيين لتنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية الطارئة المتصلة بعملية السلام.
    Ese componente tendría un número reducido de observadores militares, a saber, 86, en lugar de la dotación de 350 efectivos autorizada actualmente. UN وسيكون في البعثة عدد مخفض من المراقبين العسكريين: ٨٦ بالمقارنة مع القوام الراهن المأذون به البالغ ٣٥٠ مراقبا.
    Retención de la unidad de apoyo médico en un nivel más reducido. UN ســداد تكاليـــف القــــوات بالمعدلات القياسية اﻹبقاء على وحدة الدعم الطبي بقوام مخفض
    Mayor número de rotaciones debido a la retención de la unidad de apoyo médico en un nivel más reducido. UN ازدياد عــدد عمليـات التناوب بسبب اﻹبقاء على وحدة الدعم الطبي بقوام مخفض
    Repatriación parcial de equipo debido a la retención de la unidad de apoyo médico en un nivel más reducido. UN إعـــادة المعــدات التي تملكها الوحدات بصورة جزئية بسبب الاحتفاظ بوحــدة الدعم الطبي بقوام مخفض
    El pago se había calculado en parte sobre la base de una pensión reducida, ya que los viudos no tenían derecho a recibir la misma pensión que las viudas. UN وحسب هذا المبلغ جزئياً على أساس معاش تقاعد مخفض لأن الأرمل ليس له الحق في نفس المبلغ الذي تحصل عليه الأرملة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización reducida del 90% de la cantidad de la reclamación. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بدفع تعويض مخفض نسبته 80 في المائة من المبلغ المطالب به.
    Se ha acordado que el PMA y sus asociados sigan prestando una reducida ayuda alimentaria como parte del plan de asistencia social. UN وتم الموافقة على أن يواصل برنامج الأغذية العالمي وشركاؤه تقديم مستوى مخفض للمعونات الغذائية كجزء من برنامج الرعاية الشامل.
    Se establecerá en breve un nuevo plan flexible de pensiones que permitirá percibir una pensión reducida a partir de los 63 años de edad. UN وسوف يتيح ذلك للناس الحصول على معاش مخفض اعتبارا من سن 63 عاما.
    Las disposiciones para los empleados que quieren trabajar una jornada reducida se concede durante un año y puede renovarse en años sucesivos. UN وهناك ترتيبات يعمل الموظفون بمقتضاها وفقا لجدول زمني مخفض يمنح لسنة واحدة ويمكن تجديده لسنوات أخرى.
    - A ver el dinero. - Nos lo quedaremos con descuento. Open Subtitles ـ دعنا نرى المال ـ سوف نأخذ هذا بسعر مخفض قليلا
    Aniquilamos a la competencia y conseguimos todos sus otros productos a un precio menor que el de mercado. Open Subtitles نقتل المنافسة ونحصل على منتجاتهم الأخرى بسعر مخفض لقيمة السوق
    En esos casos, la legislación de algunos países faculta a las autoridades para subvencionar a la sociedad del proyecto con miras a que pueda prestar sus servicios a un precio inferior. UN وبالتالي فان القانون المعمول به في بعض البلدان يخول الحكومة تقديم الاعانات الى شركة المشروع كيما يتسنى تقديم الخدمات بسعر مخفض.
    Análogamente, los gastos comunes del personal de contratación internacional también se calcularon a tasas reducidas a causa del número elevado de nombramientos para la misión. UN وبالمثل، تم أيضا حساب تكاليف الموظفين العامة للموظفين الدوليين وفق معدل مخفض نتيجة لارتفاع عدد موظفي البعثات المعينين.
    También se dispondrá que el Gobierno anfitrión hará los arreglos necesarios para que los visados de entrada o salida de los familiares de los detenidos se tramiten con celeridad y se otorguen sin cargo o con aranceles reducidos. UN ويتعين أن ينص الاتفاق أيضا على أن تتخذ الحكومة المضيفة ترتيبات مناسبة للبت على وجه السرعة في منح تأشيرات الدخول والخروج لأسر الأشخاص المحتجزين، وأن يتم ذلك، عند الاقتضاء، مجانا أو برسم مخفض.
    Al hacerse el puesto de contratación local estos beneficios disminuyen drásticamente, es decir, el salario se reduce a la mitad. UN وبحصر الوظائف، لوحظ أن هذه المزايا منخفضة إلى حد كبير، أي أن الراتب مخفض بواقع النصف.
    9.68 Se solicitan créditos por valor de 31.800 dólares, lo que supone una reducción con respecto al presupuesto anterior, para mejorar y sustituir equipo de computación de la División. UN ٩-٨٦ مطلوب رصد اعتماد مخفض قدره ٠٠٨ ١٣ دولار لتحديث معدات الحاسوب في الشعبة واستبدالها.
    140. La llegada al Japón de vietnamitas solicitantes de asilo prosiguió durante buena parte del año 1994, aunque con menos intensidad: llegaron 108 personas. UN ٠٤١- واستمر تدفق الفييتناميين من ملتمسي اللجوء على اليابان لفترة ممتدة في ٤٩٩١ وإن يكن على مستوى مخفض.
    Anti-corrosivo integrado, reductor de corrientes y termopar de seguridad en el piloto. Open Subtitles - أجل - مصنوع من معدن مخفض للتآكل السلامة في حالة حريق بواسطة المشعلّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more