"مخيمات اللاجئين الفلسطينيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los campamentos de refugiados palestinos
        
    • los campamentos de refugiados de Palestina
        
    • los campamentos palestinos
        
    • Palestinian refugee camps
        
    • campamento de refugiados palestinos
        
    • los campos de refugiados palestinos
        
    Además, en los campamentos de refugiados palestinos de la zona hay armas y personas armadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أشخاص مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في المنطقة.
    ii) Promoción de la salud ambiental y aprovechamiento de la mano de obra en los campamentos de refugiados palestinos UN `٢ ' النهوض بالصحة البيئية وتنمية القوى العاملة في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين
    Asimismo, el OOPS ha guardado silencio mientras en los campamentos de refugiados palestinos iba estableciéndose una extensa infraestructura de terrorismo palestino. UN " كذلك، ظلت الأونروا تلتزم الصمت بينما مدَّت بنية تحتية كثيفة للإرهاب الفلسطيني جذورها في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    Es absurdo vincular, como ha hecho el representante de Israel, los campamentos de refugiados palestinos al problema del terrorismo. UN فالربط بين مخيمات اللاجئين الفلسطينيين ومشكلة الإرهاب،كما فعل ممثل إسرائيل، هو أمر سخيف.
    Asimismo, Israel sigue llevando a cabo ataques injustificados contra los campamentos de refugiados de Palestina en el Líbano y ha ocupado el Líbano meridional desde 1978. UN كما أن اسرائيل تواصل شن هجمات لا مبرر لها على مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان واحتلت لبنان الجنوبي منذ عام ١٩٧٨.
    Esos grupos armados han disfrutado de una autonomía relativa dentro de los campamentos de refugiados palestinos, en los que normalmente no entran las autoridades libanesas. UN وتتمتع هذه الجماعات المسلحة باستقلال ذاتي نسبي داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين التي لا تدخلها السلطات اللبنانية عادة.
    Se tiene noticia de la utilización de niños palestinos por facciones y grupos armados palestinos en los campamentos de refugiados palestinos. UN وثمة تقارير عن استخدام فصائل وجماعات فلسطينية مسلحة لأطفال فلسطينيين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    Soy también profundamente consciente de las condiciones en los campamentos de refugiados palestinos en el Líbano y los problemas que derivan de esa situación. UN 78 - وإنني أدرك أيضا إدراكا عميقا الظروف التي تسود في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان والتحديات التي تنجم عنها.
    Me sigue preocupando la continuación de las amenazas de milicias inspiradas en Al-Qaida en los campamentos de refugiados palestinos. UN ويظل يساورني القلق لأن مخيمات اللاجئين الفلسطينيين لا تزال عرضة لتهديدات الميليشيات التي تستلهمها أفكار تنظيم القاعدة.
    A pesar de estas medidas, la tensión en los campamentos de refugiados palestinos en el Líbano podría aún aumentar. UN ورغم هذه التدابير، ما زال التوتر داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان قابلا للتصاعد.
    Además, en los campamentos de refugiados palestinos de la zona hay personas armadas y armas. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال هناك أشخاص مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في المنطقة.
    Mejora del desarrollo y la participación de los adolescentes en los campamentos de refugiados palestinos de Jordania UN تعزيز نماء ومشاركة المراهقين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    Promoción del desarrollo y participación de adolescentes en los campamentos de refugiados palestinos en Jordania UN تعزيز تنمية ومشاركة المراهقين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    Construcción de infraestructura hídrica en los campamentos de refugiados palestinos (Líbano) UN تشييد مرافق للمياه في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Además, también había personas armadas y armas en los campamentos de refugiados palestinos instalados en la zona de operaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد أشخاص مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في منطقة العمليات.
    Además, había personas armadas dentro de los campamentos de refugiados palestinos en la zona de operaciones. UN إضافة إلى ذلك، كان في داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين الواقعة في منطقة العمليات أفراد مسلحون وأسلحة.
    Además, se detectó la presencia de personas armadas y armas en los campamentos de refugiados palestinos situados en la zona de operaciones. UN وإضافة إلى ذلك، كان يوجد أفراد مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في منطقة العمليات.
    Además, se determinó la presencia de personas armadas y armas en los campamentos de refugiados palestinos situados en la zona de operaciones. UN وإضافة إلى ذلك، كان في داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين الواقعة في منطقة العمليات أفراد مسلحون وأسلحة.
    En el período de que se informa solo se dio cuenta de un incidente importante en los campamentos de refugiados palestinos en el Líbano. UN ولم يُبلّغ خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلا عن حادث رئيسي في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    Durante el período sobre el que se informa, se observó un aumento importante en el número de incursiones y operaciones de búsqueda llevadas a cabo por las Fuerzas de Seguridad Israelíes en los campamentos de refugiados de Palestina ubicados en la Ribera Occidental. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تزايدت بشكل كبير عمليات التوغل والتفتيش التي تقوم بها قوات الأمن الإسرائيلية في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين بالضفة الغربية، وأسفرت عن ارتفاع عدد الإصابات والوفيات.
    Apoyo a la creación de capacidad de los jardines de infancia en los campamentos palestinos del Líbano UN دعم بناء قدرات رياض الأطفال في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Given the serious impact of poverty among Palestinian communities, the Special Rapporteur was particularly concerned by the absence of any further strategy to promote access to land and housing for low-income families, or to upgrade the living conditions, including in Palestinian refugee camps. UN وبالنظر إلى التأثير الخطير المترتب على الفقر داخل المجتمعات المحلية الفلسطينية، أعربت المقررة الخاصة عن قلقها البالغ من غياب أي استراتيجية أخرى لتعزيز حصول الأسر ذات الدخل المنخفض على الأراضي والإسكان، أو تحسين الظروف المعيشية، بما في ذلك في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    Reconstrucción de campamento de refugiados palestinos en el Líbano que contribuye a la prevención de conflictos y la consolidación de la paz en el Líbano UN إعادة بناء مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان مما يساعد على منع نشوب النزاع ويساهم في بناء السلام في لبنان
    Utilizando armas mortíferas pesadas Israel siguió atacando las ciudades, las aldeas y los campos de refugiados palestinos, ocasionando un número considerable de víctimas. UN فباستخدام الأسلحة الثقيلة والمميتة، واصلت إسرائيل الهجوم على المدن والقرى الفلسطينية وعلى مخيمات اللاجئين الفلسطينيين محدثة بذلك خسائر فادحة في الأرواح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more