"مداخلة شفوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • una intervención oral
        
    • intervenciones orales
        
    • Mundial hizo una presentación oral
        
    • otra intervención oral
        
    Tras una intervención oral en 2008 sobre las cárceles francesas, se pidió a la organización que hiciera un balance de las medidas adoptadas por Francia. UN وبعد مداخلة شفوية في عام 2008 عن السجون الفرنسية، طلب إليها تقديم تقييم للعمل المضطلع به في فرنسا.
    El arreglo de la cuestión de la descolonización del Sáhara Occidental, todavía a la espera de un referendo a cuya realización sigue poniendo obstáculos Marruecos, fue el tema de una intervención oral en que se denunció la continuación de graves violaciones de los derechos humanos. UN وتطرقت مداخلة شفوية إلى تسوية إنهاء استعمار الصحراء الغربية، التي ما زالت تنتظر إجراء استفتاء يعرقل المغرب إجراءه، وأدانت استمرار الانتهاكات الجسيمة.
    La Liga hizo una intervención oral sobre la inexistencia del estado de derecho en Sri Lanka y se unió a otras organizaciones no gubernamentales para hacer un llamamiento en favor del respeto de los derechos humanos en el Iraq. UN قدمت المنظمة مداخلة شفوية عن انعدام سيادة القانون في سري لانكا وانضمت إلى منظمات غير حكومية أخرى لتوجيه دعوة من أجل احترام حقوق الإنسان في العراق.
    La presentación de logros por países concretos no debe permitirse en las intervenciones orales UN ولا ينبغي السماح بعرض إنجازات أي بلد على حدة في شكل مداخلة شفوية
    Además, los expertos tomaron nota con detenimiento de las 49 intervenciones orales hechas por los delegados oficiales en las sesiones plenarias, y de las más de 180 hechas por participantes no gubernamentales. En total se dedicaron 61 horas al examen general del programa de siete temas. UN وعلاوة على ذلك، فقد تابع الخبراء باهتمام 49 مداخلة شفوية قدمها مندوبون رسميون أثناء الجلسات العامة، وأكثر من 180 مداخلة لمشاركين من منظمات غير حكومية؛ كما أن المناقشة العامة لجدول الأعمال المؤلف من سبعة بنود استغرقت في مجموعها 61 ساعة.
    e) Abril de 2001, Ginebra: La Alianza Mundial hizo una presentación oral en el 57° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos; UN (هـ) نيسان/أبريل 2001، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    otra intervención oral tuvo como tema la impunidad y en la misma se señaló la falta de voluntad de los Estados para combatirla. UN وكان الإفلات من العقاب موضوع مداخلة شفوية لاحظت فيها المنظمة عدم إبداء الدول الإرادة اللازمة لمكافحته.
    El 12 de agosto de 2003, la Sra. Yuki Nakai, una estudiante de la Universidad de Ryukoku, realizó una intervención oral, en representación de JFOR, sobre la prevención de la discriminación. UN وكانت للطالبة يوكي ناكاي من جامعة ريوكوكو، ممثلة الحركة، في 12 آب/أغسطس 2003، مداخلة شفوية عن منع التمييز.
    b) Abril de 2000, Ginebra: La Alianza Mundial hizo una intervención oral en el 56° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas; UN (ب) نيسان/أبريل 2000، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية في الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    d) Abril de 2001, Ginebra: La Alianza Mundial hizo una intervención oral en el 57° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos; UN (د) نيسان/أبريل 2001، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    i) Abril de 2002, Ginebra: La Alianza Mundial hizo una intervención oral en el 58° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos; UN (ط) نيسان/أبريل 2002، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    k) Abril de 2003, Ginebra: La Alianza Mundial hizo una intervención oral en el 59° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos; UN (ك) نيسان/أبريل 2003، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    l) Abril de 2003, Ginebra: La Alianza Mundial hizo una intervención oral conjunta en el 59° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN (ل) نيسان/أبريل 2003، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية مشتركة في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    En una intervención oral en el Consejo Económico y Social en 2002, FI instó al Banco Mundial y al Fondo Monetario Internacional a que dieran prioridad a los países que se centran en las necesidades de sus ciudadanos más pobres y destacó la conveniencia de la asistencia al desarrollo centrada en los pobres y en el alivio de la deuda. UN وحثت المنظمة في مداخلة شفوية ٍأمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2002 البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، على إعطاء الأولوية للبلدان التي تركز على تلبية احتياجات أفقر مواطنيها، وشددت على الحاجة لتقديم المساعدة الإنمائية لصالح الفقراء ولتخفيف عبء الديون.
    Una exposición escrita trató sobre la cuestión no resuelta del Sáhara Occidental, mientras que una intervención oral conjunta de organizaciones no gubernamentales tuvo como objeto el arresto de dos ciudadanos marroquíes de origen saharaui que deseaban prestar declaración ante las Naciones Unidas. UN وتناول أحد البلاغات الخطية قضية الصحراء الغربية التي لم تسو بعد، في حين تناولت مداخلة شفوية مشتركة لمنظمات غير حكومية اعتقال مواطنين مغربيين صحراويين راغبين في الحضور إلى الأمم المتحدة لتقديم شهادتهما.
    En 2005, durante el 61º período de sesiones de la Comisión, presentó 28 intervenciones escritas, formuló 15 intervenciones orales sobre diversas situaciones temáticas y de los países y celebró 18 sesiones de información pública. UN وفي عام 2005، قدم الاتحاد أثناء الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان، 28 مداخلة خطية و 15 مداخلة شفوية تغطي 26 حالة من مختلف الحالات القطرية والمواضيعية؛
    Intervención escrita sobre Israel y Palestina. intervenciones orales en el 55º período de sesiones de la Subcomisión sobre la situación en Vieques; la pena de muerte; los niños y el Iraq, y la discriminación religiosa. UN قدمت مداخلة خطية بشأن موضوع إسرائيل وفلسطين، كما جرت مداخلة شفوية في الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشأن: الحالة في جزيرة فييكيس؛ وعقوبة الإعدام؛ والأطفال والعراق؛ والتمييز الديني.
    intervenciones orales en el 56º período de sesiones de la Subcomisión de la Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre la abolición de la pena de muerte; el legado tóxico de las actividades militares de los Estados Unidos de América en Puerto Rico y Filipinas; la discriminación de las minorías religiosas; la falta de seguridad y las extensas violaciones de las libertades fundamentales del pueblo del Iraq. UN وجرت مداخلة شفوية في الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشأن: إلغاء عقوبة الإعدام؛ والمخلفات السمية للأنشطة العسكرية للولايات المتحدة الأمريكية في الفلبين؛ والتمييز ضد الأقليات الدينية؛ وانعدام الأمن في العراق وانتهاك الحريات الأساسية لشعبه على نطاق واسع.
    f) Abril de 2001, Ginebra: La Alianza Mundial hizo una presentación oral conjunta en el 57° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos; UN (و) نيسان/أبريل 2001، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية مشتركة في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    j) Abril de 2003, Ginebra: La Alianza Mundial hizo una presentación oral en el 59° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos; UN (ي) نيسان/أبريل 2003، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    Igualmente, el conflicto que afecta a Sri Lanka fue tema de una intervención, al tiempo que en otra intervención oral conjunta de organizaciones no gubernamentales se abordó la cuestión de la difícil situación por la que atraviesa Colombia. UN وكان الصراع في سري لانكا موضوع إحدى المداخلات، كما تناولت مداخلة شفوية مشتركة لمنظمات غير حكومية قضية كولومبيا الصعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more