"مدارس حكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • escuelas públicas
        
    • escuelas estatales
        
    • escuela pública
        
    • escuelas oficiales
        
    • escuelas primarias públicas
        
    • escuelas de
        
    En Trieste funciona una red de escuelas públicas cuyos alumnos hablan y estudian en esloveno. UN وتوجد في تريستي شبكة مدارس حكومية يقوم فيها الطلاب بالدراسة والتحدث باللغة السلوفينية.
    Escuelas no públicas dotadas de los derechos de las escuelas públicas UN مدارس حكومية مدارس غيـــر حكوميـــة لهــــا حقوق
    No existen suficientes escuelas públicas para todos los niños del Líbano. UN ولا توجد في لبنان مدارس حكومية كافية لكافة اﻷطفال.
    Además, unos 750.000 estudiaban en escuelas estatales. UN وبالاضافة إلى ذلك، كان زهاء 000 750 طفل مسجلين في مدارس حكومية.
    Además, no prevé explícitamente escuelas públicas especiales. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لا تنص صراحة على إنشاء مدارس حكومية خاصة.
    Además, no prevé explícitamente escuelas públicas especiales. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لا تنص صراحة على إنشاء مدارس حكومية خاصة.
    La gran mayoría de las escuelas austríacas son escuelas públicas. UN فالغالبية العظمى من المدارس في النمسا مدارس حكومية.
    Aproximadamente las tres cuartas partes de los alumnos blancos asisten a escuelas privadas, y la mayor parte de los estudiantes negros asisten a escuelas públicas. UN ويدرس ثلاثة أرباع الطلاب البيض تقريبا في مدارس خاصة، بينما يدرس معظم الطلاب السود في مدارس حكومية.
    Son escuelas privadas. No hay escuelas públicas en los barrios pobres. TED ولكن هذه مدارس خاصة .. لانه لايوجد مدارس حكومية في هكذا احياء
    El aumento de la matrícula en 1.303 alumnos respecto del año anterior se debió al traslado de niños refugiados palestinos de las escuelas públicas a escuelas del Organismo recién construidas, así como al crecimiento natural de la población de refugiados. UN والزيادة البالغة ٣٠٣ ١ تلامذة عن السنة الماضية، نتجت عن انتقال اﻷطفال اللاجئين الفلسطينيين من مدارس حكومية إلى مدارس للوكالة بُنيت حديثا، وإلى النمو الطبيعي في عدد السكان اللاجئين.
    Hay seis escuelas públicas elementales y una escuela pública secundaria, Albena Lake-Hodge Comprehensive. UN وتوجد ست مدارس حكومية ابتدائية ومدرسة حكومية ثانوية هي The Albena Lake-Hodge Comprehensive.
    Además, un total de 255.141 alumnos refugiados asistieron a otras escuelas públicas y privadas, tanto primarias como preparatorias y secundarias, sin costo alguno para el OOPS. UN وعلاوة على ذلك كان ما مجموعه 141 255 تلميذا من اللاجئين منتظمين في مدارس حكومية وخاصة أخرى ابتدائية وإعدادية وثانوية بدون تكلفة بالنسبة للأونروا.
    En 1990/2000, 830 niños asistían a ocho escuelas públicas en el Territorio. UN وفي الفترة 1999-2000، كان فـــــي الإقليم 830 طفـــــلا يتلقون التعليم في 8 مدارس حكومية.
    Además, un total de 287.089 alumnos refugiados asistieron a otras escuelas públicas y privadas, tanto primarias como preparatorias y secundarias, sin costo alguno para el OOPS. UN وعلاوة على ذلك كان ما مجموعه 089 287 تلميذا من اللاجئين منتظمين في مدارس حكومية وخاصة أخرى ابتدائية وإعدادية وثانوية بدون تكلفة بالنسبة للأونروا.
    Además, un total de 299.973 alumnos refugiados asistieron a otras escuelas públicas y privadas, tanto primarias como preparatorias y secundarias, sin costo alguno para el OOPS. UN وعلاوة على ذلك كان 973 299 تلميذا من اللاجئين منتظمين في مدارس حكومية وخاصة أخرى ابتدائية وإعدادية وثانوية دون إيقاع أي تكلفة على الأونروا.
    Las escuelas asociadas son escuelas estatales o bien escuelas dirigidas por una ONG. UN والمدارس الشريكة هي إما مدارس حكومية أو مدارس تديرها منظمة غير حكومية.
    - Compilar, publicar y distribuir todos los años un ejemplar del Prospecto de Cursos Posteriores a la Escuela Secundaria a aproximadamente 5.000 graduados de la escuela secundaria que asisten a escuelas estatales y no estatales; UN :: القيام سنويا بتجميع ونشر وتوفير نسخة من النشرة التمهيدية لدراسات ما بعد المرحلة الثانوية لحوالي 000 5 طالب ممن يتركون المدارس الثانوية ويذهبون إلى مدارس حكومية وغير حكومية؛
    En ella se prevé el establecimiento de escuelas estatales basadas en los principios fundamentales de la independencia, la responsabilidad, la diversidad y la libertad de opción para los estudiantes. UN وتنطوي هذه المبادرة على إنشاء مدارس حكومية استنادا إلى مبادئ رئيسية هي الاستقلال، والمساءلة، والتنوع، وحرية الاختيار للطلبة.
    Los padres pueden optar por enviar a sus hijos a una escuela pública o privada. UN وبإمكان الوالدين أن يختارا إرسال أطفالهما إما إلى مدارس حكومية أو مدارس خاصة.
    En el nivel secundario, unos 59.823 estudiantes refugiados concurrían a escuelas oficiales y privadas. UN وفي المرحلة الثانوية، كان هناك نحو ٨٢٣ ٥٩ تلميذا لاجئا يدرسون في مدارس حكومية وخاصة.
    Hay seis escuelas primarias públicas y una escuela secundaria pública, la Albena Lake–Hodge Comprehensive. UN وهناك ست مدارس حكومية ابتدائية والمدرسة الحكومية الثانوية Albena Lake-Hodge Comprehensive.
    En Anguila hay ocho escuelas de enseñanza primaria; seis son públicas, una es privada y otra cuenta con ayuda privada. UN وتوجد في أنغيلا ثماني مدارس ابتدائية وست منها مدارس حكومية إلى جانب مدرسة خاصة ومدرسة مدعومة من القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more