En Trieste funciona una red de escuelas públicas cuyos alumnos hablan y estudian en esloveno. | UN | وتوجد في تريستي شبكة مدارس حكومية يقوم فيها الطلاب بالدراسة والتحدث باللغة السلوفينية. |
Escuelas no públicas dotadas de los derechos de las escuelas públicas | UN | مدارس حكومية مدارس غيـــر حكوميـــة لهــــا حقوق |
No existen suficientes escuelas públicas para todos los niños del Líbano. | UN | ولا توجد في لبنان مدارس حكومية كافية لكافة اﻷطفال. |
Además, unos 750.000 estudiaban en escuelas estatales. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، كان زهاء 000 750 طفل مسجلين في مدارس حكومية. |
Además, no prevé explícitamente escuelas públicas especiales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها لا تنص صراحة على إنشاء مدارس حكومية خاصة. |
Además, no prevé explícitamente escuelas públicas especiales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها لا تنص صراحة على إنشاء مدارس حكومية خاصة. |
La gran mayoría de las escuelas austríacas son escuelas públicas. | UN | فالغالبية العظمى من المدارس في النمسا مدارس حكومية. |
Aproximadamente las tres cuartas partes de los alumnos blancos asisten a escuelas privadas, y la mayor parte de los estudiantes negros asisten a escuelas públicas. | UN | ويدرس ثلاثة أرباع الطلاب البيض تقريبا في مدارس خاصة، بينما يدرس معظم الطلاب السود في مدارس حكومية. |
Son escuelas privadas. No hay escuelas públicas en los barrios pobres. | TED | ولكن هذه مدارس خاصة .. لانه لايوجد مدارس حكومية في هكذا احياء |
El aumento de la matrícula en 1.303 alumnos respecto del año anterior se debió al traslado de niños refugiados palestinos de las escuelas públicas a escuelas del Organismo recién construidas, así como al crecimiento natural de la población de refugiados. | UN | والزيادة البالغة ٣٠٣ ١ تلامذة عن السنة الماضية، نتجت عن انتقال اﻷطفال اللاجئين الفلسطينيين من مدارس حكومية إلى مدارس للوكالة بُنيت حديثا، وإلى النمو الطبيعي في عدد السكان اللاجئين. |
Hay seis escuelas públicas elementales y una escuela pública secundaria, Albena Lake-Hodge Comprehensive. | UN | وتوجد ست مدارس حكومية ابتدائية ومدرسة حكومية ثانوية هي The Albena Lake-Hodge Comprehensive. |
Además, un total de 255.141 alumnos refugiados asistieron a otras escuelas públicas y privadas, tanto primarias como preparatorias y secundarias, sin costo alguno para el OOPS. | UN | وعلاوة على ذلك كان ما مجموعه 141 255 تلميذا من اللاجئين منتظمين في مدارس حكومية وخاصة أخرى ابتدائية وإعدادية وثانوية بدون تكلفة بالنسبة للأونروا. |
En 1990/2000, 830 niños asistían a ocho escuelas públicas en el Territorio. | UN | وفي الفترة 1999-2000، كان فـــــي الإقليم 830 طفـــــلا يتلقون التعليم في 8 مدارس حكومية. |
Además, un total de 287.089 alumnos refugiados asistieron a otras escuelas públicas y privadas, tanto primarias como preparatorias y secundarias, sin costo alguno para el OOPS. | UN | وعلاوة على ذلك كان ما مجموعه 089 287 تلميذا من اللاجئين منتظمين في مدارس حكومية وخاصة أخرى ابتدائية وإعدادية وثانوية بدون تكلفة بالنسبة للأونروا. |
Además, un total de 299.973 alumnos refugiados asistieron a otras escuelas públicas y privadas, tanto primarias como preparatorias y secundarias, sin costo alguno para el OOPS. | UN | وعلاوة على ذلك كان 973 299 تلميذا من اللاجئين منتظمين في مدارس حكومية وخاصة أخرى ابتدائية وإعدادية وثانوية دون إيقاع أي تكلفة على الأونروا. |
Las escuelas asociadas son escuelas estatales o bien escuelas dirigidas por una ONG. | UN | والمدارس الشريكة هي إما مدارس حكومية أو مدارس تديرها منظمة غير حكومية. |
- Compilar, publicar y distribuir todos los años un ejemplar del Prospecto de Cursos Posteriores a la Escuela Secundaria a aproximadamente 5.000 graduados de la escuela secundaria que asisten a escuelas estatales y no estatales; | UN | :: القيام سنويا بتجميع ونشر وتوفير نسخة من النشرة التمهيدية لدراسات ما بعد المرحلة الثانوية لحوالي 000 5 طالب ممن يتركون المدارس الثانوية ويذهبون إلى مدارس حكومية وغير حكومية؛ |
En ella se prevé el establecimiento de escuelas estatales basadas en los principios fundamentales de la independencia, la responsabilidad, la diversidad y la libertad de opción para los estudiantes. | UN | وتنطوي هذه المبادرة على إنشاء مدارس حكومية استنادا إلى مبادئ رئيسية هي الاستقلال، والمساءلة، والتنوع، وحرية الاختيار للطلبة. |
Los padres pueden optar por enviar a sus hijos a una escuela pública o privada. | UN | وبإمكان الوالدين أن يختارا إرسال أطفالهما إما إلى مدارس حكومية أو مدارس خاصة. |
En el nivel secundario, unos 59.823 estudiantes refugiados concurrían a escuelas oficiales y privadas. | UN | وفي المرحلة الثانوية، كان هناك نحو ٨٢٣ ٥٩ تلميذا لاجئا يدرسون في مدارس حكومية وخاصة. |
Hay seis escuelas primarias públicas y una escuela secundaria pública, la Albena Lake–Hodge Comprehensive. | UN | وهناك ست مدارس حكومية ابتدائية والمدرسة الحكومية الثانوية Albena Lake-Hodge Comprehensive. |
En Anguila hay ocho escuelas de enseñanza primaria; seis son públicas, una es privada y otra cuenta con ayuda privada. | UN | وتوجد في أنغيلا ثماني مدارس ابتدائية وست منها مدارس حكومية إلى جانب مدرسة خاصة ومدرسة مدعومة من القطاع الخاص. |