"مدار الساعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • permanente
        
    • reloj
        
    • permanentes
        
    • el día
        
    • ininterrumpida
        
    • ininterrumpidos
        
    • día y noche
        
    • el tiempo
        
    • ininterrumpido
        
    • constante
        
    • hora
        
    • veinticuatro horas
        
    • todo momento
        
    • horas del día
        
    :: Mantenimiento de una capacidad permanente de extinción de incendios en Kinshasa, Kisangani y Bukavu UN :: كفالة القدرة على إطفاء الحرائق في كينشاسا وكيسانغاني وبوكافو على مدار الساعة
    Servicios de escolta permanente para todos los funcionarios superiores de la MONUC, incluido el jefe de la oficina de Bunia UN توفير الحماية عن كثب على مدار الساعة لجميع كبار مديري البعثة، بمن فيهم رئيس المكتب في بونيا
    Por tanto, os pido el reloj de mañana en este momento de la transferencia. Open Subtitles ولذلك فإنني أطلب منكم على مدار الساعة غدا في هذا الوقت لنقلها.
    :: Servicios de escolta permanentes para todos los funcionarios superiores de la MONUC, incluido el Jefe de la Oficina de Bunia UN :: توفير الحماية عن كثب على مدار الساعة لجميع كبار مدراء البعثة، بمن فيهم رئيس المكتب في بونيا
    Una vez se llegue a ese entendimiento, su delegación estará dispuesta a trabajar todo el día para que la Comisión complete su labor. UN وحالما يتم التوصل إلى تفاهم من هذا القبيل، فسيكون وفدها على استعداد للعمل على مدار الساعة لضمان إنجاز اللجنة أعمالها.
    La Misión también mejoró las medidas de seguridad al aumentar el número de emplazamientos de la Misión con vigilancia ininterrumpida. UN كما عززت البعثة تدابير الأمن عن طريق زيادة عدد مواقع البعثة المزودة بنظام للمراقبة على مدار الساعة.
    Servicios de escolta permanente para los altos mandos de la Fuerza y las autoridades visitantes UN توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار مسؤولي البعثة والمسؤولين الزائرين الرفيعي المستوى
    :: Servicios de escolta permanente para el personal de la misión de categoría superior y altos funcionarios visitantes UN :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    :: Prestación de apoyo permanente a los usuarios en la Sede sobre la aplicación de la base de datos de contacto UN :: تقديم الدعم على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع لتطبيقات قاعدة بيانات عناوين الاتصال لفائدة مستعمليها في المقر
    :: Servicios de escolta permanente para el personal de la misión de categoría superior y altos funcionarios visitantes UN :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    La fosa común en Ovcara no ha sido perturbada y está bajo la protección permanente del componente militar de la UNTAES. UN ولا يزال موقع المقبرة الجماعية في أوفكارا على حاله، ويقوم المكون العسكري في اﻹدارة الانتقالية بحراسته على مدار الساعة.
    Bueno, después de un par de siglos de recolectar basura, estás a un reloj dañado de ser un acaparador. Open Subtitles حسنا، بعد بضعة قرون من جمع حماقة، كنت واحدا كسر مدار الساعة بعيدا عن كونه المكتنز.
    Es la fuente de poder del Gran reloj de todos los tiempos. Open Subtitles هذا هو مصدر قوة عظيمة على مدار الساعة كل عام.
    Aquí tenemos a los voluntarios que recogerán su dinero y van a permanecer durante dos días al lado del reloj hasta que todas las participaciones se vendan. Open Subtitles وصلنا المتطوعين هنا. أنهم سوف يأخذون أموالكم. هم سيعملون على مدار الساعة لمدة يومين
    :: Prestación de servicios permanentes de seguridad en 42 posiciones militares, el cuartel general de la misión y la Casa de la FPNUL UN :: توفير الأمن على مدار الساعة في 42 موقعا عسكريا وفي مقر البعثة ودار القوة
    46 enlaces por satélite y 500 canales de comunicación especiales para voz y fax permanentes UN 46 وصلة ساتلية و 500 قناة ذات صلة مخصصة للصوت والفاكس على مدار الساعة
    Los voluntarios responden el teléfono todo el día todos los días del año, y las llamadas son confidenciales. TED يجيب المتطوعون على الهاتف على مدار الساعة كل يوم من أيام السنة وكل المكالمات سرية
    Prestación ininterrumpida de servicios de evacuación aeromédica a todo el personal de la Misión UN توفير خدمة الإجلاء الطبي الجوي على مدار الساعة لجميع أفراد البعثة
    :: Servicios ininterrumpidos de vigilancia del perímetro y control de acceso en el cuartel general de la Misión y en los centros regionales UN :: توفير مراقبة للدخول والخروج وأمن المنطقة المحيطة على مدار الساعة في مقر البعثة والمراكز الإقليمية
    El Secretario General de las Naciones Unidas y otros dirigentes mundiales trabajaban día y noche para lograr que se reanudara el proceso de paz. UN وأوضح أن الأمين العام للأمم المتحدة وقادة عالميين آخرين يعملون على مدار الساعة من أجل إعادة عملية السلام إلى مسارها.
    Pero sí quiero tener uno algún día, y se me acaba el tiempo. Open Subtitles ولكن أريد واحدة في نهاية المطاف وعلى مدار الساعة بلدي ينفد.
    :: Funcionamiento ininterrumpido del Centro de Situación UN :: مركز عمليات يعمل على مدار الساعة سبعة أيام أسبوعيا
    Mi cliente solicita que cesen la vigilancia constante que le están haciendo. Open Subtitles يطلب موكّلي أن تكفّوا وتمتنعوا عن مراقبته على مدار الساعة
    Esos niveles mínimos tenían por objeto asegurar la prestación de servicios médicos óptimos a toda hora y todos los días. UN وقد قُصد من هذه المستويات الدنيا ضمان تقديم الدعم الطبي الأمثل على مدار الساعة سبعة أيام أسبوعيا.
    Apoyo de servicios de tecnología de la información durante todo el año y las veinticuatro horas del día UN تقديم دعم لخدمات تكنولوجيا المعلومات على مدار الساعة وعلى مدى العام كله
    Asimismo, el puerto de Beira, como puerto de tránsito del corredor de Beira, necesita disponer en todo momento de información actualizada sobre la navegación. UN كما أن ميناء بيرا، وهو ميناء عبور لممر بيرا، يحتاج على مدار الساعة إلى معلومات ملاحية متجددة.
    Protección durante las 24 horas del día de los funcionarios superiores de la ONUCI y visitantes de alto nivel UN :: توفير الحماية عن كثب على مدار الساعة لكبار موظفي العملية والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more