"مداهمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • redada
        
    • allanamiento
        
    • incursiones
        
    • arresto
        
    • registros
        
    • redadas en
        
    • atacar
        
    • asaltando
        
    • batidas
        
    • hacen redadas
        
    • irrumpieron en
        
    • de una incursión
        
    • una incursión en
        
    • allanada
        
    • allanado
        
    Los estudiantes fueron arrestados durante una redada realizada al amanecer en tres escuelas religiosas de Karachi, junto con otros cuatro estudiantes malasios. UN وألقي القبض على الطلبة مع أربعة طلبة ماليزيين آخرين أثناء مداهمة ثلاث مدارس دينية في كراكي جرت قبل الفجر.
    Debido a que una redada en tu lugar de trabajo o un encuentro casual con la policía local, podría cambiar el curso de tu vida para siempre. TED بسبب مداهمة على مكان عملك، واحتمال مصادفة شرطي محلي بإمكانها أن تغير مجرى حياتك للأبد.
    Pero supongo que estos vigilantes comenzarán a hablar... acerca de dónde estaba cierto juez cuando hicieron una redada. Open Subtitles بالتأكيد، لكن افترض هؤلاء الجوالة بدءوا الحديث؟ حول أين كان قاضي معين خلال مداهمة جوال على جزء معين من هذه المدينة
    Así, reitera que una familia sin antecedentes de ninguna índole con la justicia fue presa de un allanamiento y sus moradores maltratados. UN ويكرر، على سبيل المثال، القول إن أسرته التي لم تتعامل قط مع نظام القضاء، وقعت ضحية مداهمة وتعرض أفرادها لسوء المعاملة.
    Han deportado por la fuerza a las familias hacia otras zonas y han utilizado a civiles palestinos como escudos humanos en las operaciones de inspección y en las incursiones realizadas en ciudades palestinas. UN هذا إلى جانب استخدام المدنيين الفلسطينيين كدروع بشرية في عمليات التفتيش أثناء مداهمة المدن.
    La familia de una mujer que murió después de una redada policíaca piensa demandar a la ciudad por 500 millones de dólares. Open Subtitles عائلة المرأة التي توفيت بعد مداهمة فاشلة من الشرطة تنوي مقاضاة المدينة بمبلغ 500 مليون دولار
    Se pueden quemar rápido en caso de una redada. Open Subtitles يتم التخلص منها بسرعة إذا تم مداهمة المكان
    No fue un solo policía. Hubo una redada de la Policía Estatal en un bar... Open Subtitles لم يكن شرطي واحد، لقد كانت مداهمة لشرطة الولاية على حانة
    Esto no es un rodaje de película, sino una redada del gobierno. Open Subtitles هذا ليس مشهد في فيلم بل مداهمة من الحكومة.
    Tenemos diez minutos durante la redada del FBI para cambiar la pintura. Open Subtitles لدينا مجال 10 دقائق خلال . مداهمة الفيدراليين لكي نستعيد اللوحة
    El mismo tio que me dió un barco confiscado. En una redada de drogas de gente vip. Open Subtitles نفس الرجل الذي أعطاني القارب المستولى من مداهمة مخدرات رفيعة المستوى
    Así, reitera que una familia sin antecedentes de ninguna índole con la justicia fue presa de un allanamiento y sus moradores maltratados. UN ويكرر، على سبيل المثال، القول إن أسرته التي لم تتعامل قط مع نظام القضاء، وقعت ضحية مداهمة وتعرض أفرادها لسوء المعاملة.
    En un allanamiento efectuado al amanecer, de resultas de una investigación de aumentos de precios del defensor público de Buenos Aires, se obtuvieron importantes pruebas de las actividades del cártel. UN وقد جُمعت أدلة هامة عن قيام الكارتل إثر مداهمة نُفذَّت عند الفجر في إطار تحقيق بشأن ارتفاع الأسعار تولى القيام به أمين المظالم في بوينس آيرس.
    Mediante un allanamiento practicado al amanecer y la cooperación de uno de los confabulados, con arreglo a un programa de clemencia, se obtuvieron pruebas incriminantes. UN وقد أمكن بفضل مداهمة نُفذت عند الفجر، وتعاون أحد المتآمرين في إطار إجراء تسامح، جمع الأدلة التي تثبت حصول الجريمة.
    Se realizan incursiones nocturnas en los hogares para aprehender y fotografiar a niños en el marco de los denominados ejercicios de localización. UN وجرت مداهمة المساكن في الليل وقُبض على الأطفال وجرى تصويرهم فيما يسمى تدريبات رسم الخرائط.
    Necesitaremos más que un arresto. Y dado que lo del testigo se publicó... Open Subtitles وقد يتطلب الأمر أكثر من مجرد مداهمة لتجارة مخدرات وبما أنه تمّ ذكر الشهود في الصحف..
    Aproximadamente 60 policías serbios, en vehículos de la policía, comenzaron a efectuar registros en los domicilios a medida que penetraban en la aldea. UN وقد بدأ نحو ٦٠ من شرطة الصرب في عربات الشرطة في مداهمة البيوت أثناء دخولهم القرية.
    Las personas que carecen de documentación personal son clasificadas inmediatamente como sospechosas, en especial durante las redadas en los poblados de chabolas. UN ويصبح اﻷشخاص الذين لا توجد لديهم وثائق شخصية موضع شبهة فورية، ولا سيما أثناء عمليات مداهمة مدن اﻷكواخ.
    atacar tu nevera y ver malos programas de televisión contigo. Open Subtitles أنا مداهمة الثلاجة و مشاهدة التلفزيون سيئة معك.
    A menos que la CIA esté asaltando una tienda de partes de automóvil abandonada, es aquí. Open Subtitles الا اذا قررت الوكالة مداهمة مخزن قطع غيار مهجور
    En una de estas batidas, en 1996, se puso en libertad a 86 niños esclavos, y en otra efectuada en 1997 se liberó a niños originarios de Nigeria, Togo, Benin y Ghana. UN وفي عام ١٩٩٦ أسفرت إحدى تلك المداهمات عن إطلاق سراح ٨٦ طفلا من اﻷطفال المستعبدين، وأسفرت مداهمة أخرى في عام ١٩٩٧ عن إطلاق سراح أطفال من أصل نيجيري، وتوغولي، وبنيني، وغاني.
    hacen redadas periódicamente en los pabellones de prisioneros y realizan registros diarios. UN وهي تعمد إلى مداهمة غرف السجن دوريا وإخضاعها إلى تفتيش يومي.
    Los agentes irrumpieron en su casa, la registraron y se incautaron de algunos objetos. UN وجرت مداهمة بيته وتفتيشه ومصادرة بعض الأشياء.
    El Estado Parte sostiene que los malos tratos sufridos por el autor de la queja en el pasado, a raíz de una incursión policial que no iba dirigida específicamente contra él, no hacen pensar que el autor corra el riesgo personal de ser torturado si se le devuelve al país. UN وتحاجج الدولة الطرف بالقول إن المعاملة السيئة التي لقيها صاحب الشكوى في الماضي، إثر مداهمة قامت بها الشرطة ولم تكن تستهدفه شخصياً، لا تشير إلى أن صاحب الشكوى يواجه خطر التعرض للتعذيب شخصياً إن هو أعيد إلى ذلك البلد.
    En vez de ir a la ciudad a recoger nuevos objetos, decide hacer una incursión en el nido de su vecino. Open Subtitles بدلًا من الذهاب إلى المدينة لجمع الأشياء الجديدة لقد قرر مداهمة كوخ جارِه
    Y, es una locura, literalmente, dentro de 24 horas, la casa fue allanada. Open Subtitles و، فمن الجنون، حرفيا في غضون 24 ساعة، تمت مداهمة منزلنا.
    El lugar fue allanado hace unas horas. Open Subtitles تم مداهمة المكان قبل بضعة ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more