"مداولات اللجنة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • las deliberaciones de la Comisión en
        
    • las deliberaciones del Comité en
        
    • debates de la Comisión el
        
    • las deliberaciones del Comité sobre
        
    • las deliberaciones celebradas por el Comité en
        
    El informe del grupo de trabajo y los documentos presentados a éste constituirán la base de las deliberaciones de la Comisión en el proceso de adopción de decisiones UN ويشكل تقرير الفريق العامل والوثائق المقدمة إلى اللجنة اﻷساس الذي تستند إليه مداولات اللجنة في عملية اتخاذ القرار
    El informe del grupo de trabajo y los documentos presentados a éste constituirán la base de las deliberaciones de la Comisión en el proceso de adopción de decisiones UN ويشكل تقرير الفريق العامل والوثائق المقدمة إلى اللجنة الأساس الذي تستند إليه مداولات اللجنة في عملية اتخاذ القرار.
    Se compromete a aportar una contribución positiva al éxito de las deliberaciones de la Comisión en el actual período de sesiones. UN وتتعهد المجموعة بأن تسهم إسهاما إيجابيا في نجاح مداولات اللجنة في الدورة الحالية.
    También quisiera recordar la manera tan competente en que Uganda presidió los debates de la Comisión el año pasado. UN وأود أيضا أن أنوه بالطريقة المقتدرة التي ترأست بها أوغندا مداولات اللجنة في العام المنصرم.
    Mi delegación espera que las deliberaciones de la Comisión en su actual período de sesiones contribuyan a hacer avanzar más el proceso de desarme aprovechando las lecciones del pasado. UN إن وفدي يأمل أن تُسهم مداولات اللجنة في دورتها الحالية في إحراز مزيد من التقدم في عملية نزع السلاح، وذلك بالاستفادة من دروس الماضي.
    De todos modos, la Comisión pidió a su Presidente que siguiera manteniendo contactos oficiosos con la FICSA a fin de mantener abiertas todas las vías de comunicación, y expresó la esperanza de que la FICSA pudiera decidirse a participar plenamente en las deliberaciones de la Comisión en un futuro próximo. UN وقد طلبت اللجنة الى رئيسها، مع هذا، أن يستمر في اتصالاته غير الرسمية مع الاتحاد من أجل إبقاء كافة قنوات الاتصال مفتوحة دون توقف، وأعربت عن أملها في أن يتمكن الاتحاد من المشاركة الكاملة في مداولات اللجنة في المستقبل القريب.
    Sin embargo, durante el 42º período de sesiones, el 7 de agosto de 1995, el Vicepresidente del CCISUA informó a la Comisión de que el CCISUA había decidido no continuar su participación en las deliberaciones de la Comisión en ese período de sesiones, a raíz de las decisiones tomadas por la Comisión sobre los dos primeros temas arriba mencionados. UN بيد أنه في أثناء الدورة اﻷخيرة، في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥، أبلغ نائب رئيس لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة اللجنة بأن لجنة التنسيق قد قررت أن تواصل الاشتراك في مداولات اللجنة في تلك الدورة في أعقاب القرارات التي اتخذتها اللجنة بشأن البندين اﻷولين المشار اليهما أعلاه.
    Sin embargo, durante el 42º período de sesiones, el 7 de agosto de 1995, el Vicepresidente del CCISUA informó a la Comisión de que el CCISUA había decidido no continuar su participación en las deliberaciones de la Comisión en ese período de sesiones, a raíz de las decisiones tomadas por la Comisión sobre los dos primeros temas arriba mencionados. UN بيد أنه في أثناء الدورة اﻷخيرة، في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥، أبلغ نائب رئيس لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة اللجنة بأن لجنة التنسيق قد قررت أن تواصل الاشتراك في مداولات اللجنة في تلك الدورة في أعقاب القرارات التي اتخذتها اللجنة بشأن البندين اﻷولين المشار اليهما أعلاه.
    10. En su 18º informe anual, la Comisión comunicó a la Asamblea General que en el período de sesiones de julio-agosto de 1992 de la Comisión, la FICSA y el CCSAIP habían decidido suspender su participación en las deliberaciones de la Comisión en ese período de sesiones1. UN ١٠ - وفي التقرير السنوي الثامن عشر، أبلغت اللجنة الجمعية العامة أن اتحاد الرابطات ولجنة التنسيق قد قررا، في دورة اللجنة المعقودة في تموز/يوليه - آب/أغسطس ١٩٩٢، عدم الاستمرار في المشاركة في مداولات اللجنة في هذه الدورة.
    Se propone la elaboración de un nuevo proyecto de la Plataforma de Acción basado en las deliberaciones de la Comisión en su 38º período de sesiones, los resultados de las conferencias preparatorias regionales, otras reuniones técnicas (en particular, en lo que se refiere a los temas prioritarios del 39º período de sesiones de la Comisión) y una reunión de un grupo de expertos que se celebrará a fines de 1994. UN ومن المقترح إعداد مشروع آخر لمنهاج العمل يستند الى مداولات اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين، ونتائج المؤتمرات التحضيرية الاقليمية، والاجتماعات الفنية الاضافية )ولاسيما من حيث المواضيع ذات اﻷولوية للدورة التاسعة والثلاثين للجنة(، واجتماع فريق للخبراء يعقد في أواخر عام ١٩٩٤.
    De ser así, la palabra " decisión " se debería reemplazar por la palabra " resolución " y se debería enmendar el párrafo 2 suprimiendo las palabras " para que la secretaría lo complete sobre la base de las deliberaciones de la Comisión en su 35º período de sesiones " . UN وإذا كان كذلك، فينبغي الاستعاضة عن الكلمة " مقرر " بالكلمة " قرار " ، وينبغي تعديل الفقرة 2 بحذف العبارة " ستضعه الأمانة في صيغته النهائية استنادا إلى مداولات اللجنة في تلك الدورة الخامسة والثلاثين " .
    12. En cumplimiento del párrafo 4 de la resolución 50/12, en mayo de 2007 la ONUDD tomó contacto con varias organizaciones intergubernamentales, internacionales y regionales competentes y las invitó a suministrar la información complementaria disponible, con objeto de facilitar las deliberaciones de la Comisión en su 51º período de sesiones. UN 12- عملا بالفقرة 4 من القرار50/12، اتصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في أيار/مايو 2007 بعدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة،() لدعوتها إلى توفير معلومات تكميلية من أجل تيسير مداولات اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    Para apoyar las deliberaciones de la Comisión en su 13º período de sesiones en relación con los beneficios económicos de políticas racionales sobre el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos a todos los niveles, la Comisión organizó, el 18 de abril, el debate sobre la Mesa Redonda de expertos ministros de finanzas y cooperación para el desarrollo y que fue inaugurada por el Secretario General. UN 114 - عملا على تعزيز مداولات اللجنة في دورتها الثالثة عشرة فيما يتعلق بالفوائد الاقتصادية للسياسات السليمة بشـأن المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية على جميع المستويات، استمعت اللجنة إلى نقاش لوزراء وخبراء الشؤون المالية والتعاون الإنمائـي في 18 نيسان/أبريل. وقد افتتح الأمين العام حلقة نقاش هذا الفريق.
    Al mismo tiempo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por la excelente manera en que su predecesor, el Sr. Semakula Kiwanuka de Uganda, dirigió los debates de la Comisión el año pasado. UN وفي نفس الوقت، أود أن أعرب عن تقديرنا للطريقة الممتازة التي أدار بها سلفكم، السيد سيماكولا كيوانوكا، ممثل أوغندا، مداولات اللجنة في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more