En su resolución 1048 (1996), de 29 de febrero de 1996, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) por un último período de cuatro meses, hasta el 30 de junio de 1996, con una dotación reducida. | UN | موجـــز بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٠٤٨ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، وردت ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة أخيرة مدتها أربعة أشهر لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ مع تخفيض عدد أفرادها. |
El 30 de julio de 1997, el Consejo de Seguridad, en su resolución 1123 (1997), estableció la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití (UNTMIH) con un mandato limitado a un solo período de cuatro meses que terminaba el 30 de noviembre de 1997. | UN | ٤ - أنشأ مجلس اﻷمن في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، بموجب قراره ١١٢٣ )١٩٩٧(، بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي بولاية محدودة بفترة واحدة مدتها أربعة أشهر تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Al mismo tiempo, el Consejo aprobó el establecimiento de la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití (UNTMIH) con un mandato limitado a un solo período de cuatro meses, que terminaría el 30 de noviembre de 1997 (resolución 1123 (1997)). | UN | وفي الوقت نفسه، وافق المجلس على إنشاء بعثة جديدة هي بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي )القرار ١١٢٣ )١٩٩٧(( واسندت إليها ولاية تقتصر على فترة واحدة مدتها أربعة أشهر تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
La operación sustantiva sería seguida de un período de liquidación de cuatro meses de duración. | UN | وتعقب هذه العملية الفنية فترة تصفية مدتها أربعة أشهر. |
Se comprobó que la mayoría de los participantes en EMPRETEC tenían ya pequeñas empresas en el momento de inscribirse en el programa y tenían más interés en resolver sus problemas del momento que en preparar proyectos a largo plazo. En consecuencia, se organizaron ejercicios de evaluación de las empresas de cuatro meses de duración, que terminaban con un plan de acción, para realizar después de terminado el taller. | UN | ووجد أن معظم المشتركين في امبريتيك كان لديهم فعلا مشاريع تجارية صغيرة عند التحاقهم بالبرنامج، وأنهم كانوا مهتمين بحل مشاكلهم الحالية أكثر من اهتمامهم بإعداد إسقاطات طويلة اﻷجل، واستحدثت بالتالي، لمتابعة حلقة العمل، دورات للتدريب على تقييم المشاريع التجارية مدتها أربعة أشهر وتنتهي بإعداد خطة عمل. |
El 30 de julio de 1997, el Consejo de Seguridad, en su resolución 1123 (1997), decidió establecer la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití (UNTMIH), con un mandato limitado a un solo período de cuatro meses que concluiría el 30 de noviembre de 1997. | UN | ٢ - وفي ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، أنشأ مجلس اﻷمن بموجب قراره ١٢٣١ )١٩٩٧(، بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي لفترة ولاية واحدة مدتها أربعة أشهر تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
En su resolución 1123 (1997), de 30 de julio de 1997, el Consejo estableció la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití (UNTMIH) por un solo período de cuatro meses que se iniciaría el 1o de agosto de 1997. | UN | وأنشأ المجلس، بموجب قراره 1123 (1997) المؤرخ 30 تموز/يوليه 1997، بعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي لفترة واحدة مدتها أربعة أشهر اعتبارا من 1 آب/ أغسطس 1997. |
Por su resolución 1123 (1997), de 30 de julio de 1997, el Consejo estableció la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití para un solo período de cuatro meses que terminaría el 30 de noviembre de 1997. | UN | 4 - وأنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1123 (1997) المؤرخ 30 تموز/يوليه 1997 بعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي، لفترة وحيدة مدتها أربعة أشهر تنتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
En su resolución 1123 (1997), de 30 de julio de 1997, el Consejo estableció la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití (UNTMIH) por un solo período de cuatro meses que se iniciaría el 1o de agosto de 1997. | UN | وبقراره 1123 (1997) المؤرخ 30 تموز/يوليه 1997، أنشأ مجلس الأمن بعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي لفترة واحدة مدتها أربعة أشهر اعتبارا من 1 آب/ أغسطس 1997. |
En su resolución 2047 (2012), el Consejo de Seguridad expresó su intención de volver a examinar el mandato de la UNISFA al cabo de un período de cuatro meses. | UN | 38 - وفي القرار 2047 (2012)، أعرب مجلس الأمن عن عزمه على استعراض ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي بعد فترة مدتها أربعة أشهر. |
En su resolución 1048 (1996), de 29 de febrero de 1996, el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) por un último período de cuatro meses, hasta el 30 de junio de 1996, con una dotación reducida de 1.200 soldados y 300 oficiales de la policía civil. | UN | ١ - قام مجلس اﻷمن، بموجب قراره ١٠٤٨ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة أخيرة مدتها أربعة أشهر لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وتخفيض عدد أفرادها الى ٢٠٠ ١ من أفراد الوحدات العسكرية و ٣٠٠ فرد من الشرطة المدنية. |
A raíz de esos cambios de política y de las iniciativas del Gobierno, se impartió un curso de capacitación sobre la lucha integrada contra los plaguicidas, de cuatro meses de duración, para instructores a 28 funcionarios de divulgación agrícola, mientras que 75 agricultores, 15 de ellos mujeres, asistieron a tres cursillos en escuelas rurales. | UN | ومع هذه التغييرات في السياسة العامة وهذه المبادرات الحكومية، عقدت دورة دراسية مدتها أربعة أشهر لتدريب المدربين على المكافحة المتكاملة لﻵفات اشترك فيها ما مجموعه ٢٨ مرشدا، ووفرت ﻟ ٧٥ مزارعا، منهم ١٥ مزارعة، ثلاث مدارس ميدانية للمزارعين طوال الموسم. |
En junio de 2010 la comisión nacional para el desarme de los civiles y la lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras lanzó una campaña de cuatro meses de duración para destruir armas pequeñas y ligeras. | UN | 36 - في حزيران/يونيه 2010، أطلقت اللجنة الوطنية المعنية بنزع سلاح المدنيين ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة حملة مدتها أربعة أشهر لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
318. Los Estados Unidos solicitan una indemnización de 2.049.385 dólares de los EE.UU. por los gastos efectuados por la NOAA para suministrar un barco para investigaciones, el " Mt. Mitchell " , con destino a una expedición de cuatro meses de duración para localizar los derrames de petróleo resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y evaluar sus repercusiones sobre el medio ambiente marino. | UN | 318- تلتمس الولايات المتحدة تعويضاً بمبلغ قدره 385 049 2 دولاراً عن نفقات تكبدتها الإدارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي في توفير سفينة أبحاث اسمها " سانت ميتشل " لتقوم ببعثة مدتها أربعة أشهر لتعقّب الانسكابات النفطية الناجمة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها وتقييم تأثيرها في البيئة البحرية. |
Cursos de certificación sobre vulnerabilidad y adaptación. En colaboración con el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y el Instituto sobre el Cambio Mundial Internacional, CC:Train ha creado un curso de certificación de cuatro meses de duración sobre la evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación basado en el modelo universitario. | UN | 86 - دورة دراسية للحصول على شهادة تخصص في تقييم القابلية للتأثر بالتغيرات المناخية والتكيف معها - أقام برنامج التدريب في مجال تغير المناخ شراكة مع البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ والمعهد الدولي للتغيرات العالمية لتنظيم دورة دراسية مدتها أربعة أشهر للحصول على شهادة جامعية في تقييم القابلية للتأثر بالتغيرات المناخية والتكيف معها. |
En su resolución 1048 (1996), de 29 de febrero de 1996, el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) por un período final de cuatro meses, hasta el 30 de junio de 1996. | UN | ١ - قضى مجلس اﻷمن بقراره ١٠٤٨ )١٩٩٦(، المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي فترة نهائية مدتها أربعة أشهر تنتهي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |