Hasta 1995, la Comisión solía celebrar dos períodos de sesiones anuales, de tres semanas de duración cada uno. | UN | وحتى عام ١٩٩٥ اعتادت اللجنة عقد دورتين سنويا، كل منهما مدتها ثلاثة أسابيع. |
Hasta 1995, la Comisión solía celebrar dos períodos de sesiones anuales, de tres semanas de duración cada uno. | UN | وحتى عام ١٩٩٥ اعتادت اللجنة عقد دورتين سنويا، كل منهما مدتها ثلاثة أسابيع. |
Además, la Comisión decidió celebrar un único período de sesiones de tres semanas de duración en el 2001, en lugar de dos períodos de sesiones de dos semanas de duración cada uno. | UN | وقررت اللجنة كذلك عقد دورة واحدة مشتركة مدتها ثلاثة أسابيع خلال عام 2001 بدل عقد دورتين مدة كل منهما أسبوعا. |
Los ocho comisionados seleccionados fueron enviados a México para asistir a un curso de capacitación en administración electoral de tres semanas de duración. | UN | ونقل المفوضون المختارون الثمانية إلى المكسيك لتلقي دورة مدتها ثلاثة أسابيع للتدريب على الإدارة الانتخابية. |
Estamos a favor de que se incluyan tres temas y de que se celebre un período de sesiones de tres semanas y un día de duración durante 1996. | UN | إننا نؤيد إدراج ثلاثة بنود ودورة مدتها ثلاثة أسابيع ويوم واحد لعام ١٩٩٦. |
Los temas de fondo del programa deben analizarse durante tres años en los períodos de sesiones anuales de tres semanas de duración. | UN | كما ينبغي النظر في بنود جدول الأعمال الموضوعية على مدى ثلاث سنوات أثناء دورات سنوية مدتها ثلاثة أسابيع. |
No cabe duda de que es necesario desarrollar la legislación en esa esfera en rápida expansión, pero no parece que sea necesario celebrar reuniones de tres semanas de duración. | UN | ومع أنه لا شك في أن القانون في هذا الميدان السريع النمو يحتاج الى الكثير من التطوير فإنه لا يبدو أن هناك حاجة لعقد اجتماعات مدتها ثلاثة أسابيع. |
Los preparativos para impartirles a su llegada un curso inicial de capacitación de tres semanas de duración sobre el contexto político y los sistemas jurídicos de Bosnia y Herzegovina ya se encuentran en una etapa avanzada. | UN | وأحرزت الاستعدادات تقدما بالفعل لعقد دورة تدريبية مبدئية لهم لدى وصولهم مدتها ثلاثة أسابيع في مجال البيئة السياسية والنظم القانونية للبوسنة والهرسك. |
Estas sesiones se celebrarían en lugar del período de sesiones de tres semanas de duración programado inicialmente para 2005 (véase el párrafo 3 de la exposición). | UN | وتحل هاتين الدورتين محل دورة واحدة مدتها ثلاثة أسابيع كانت مدرجة في بادئ الأمر في عام 2005 (انظر الفقرة 3 من البيان). |
Se impartieron a la policía de los movimientos cursos en vigilancia comunitaria, violencia basada en el género, derechos humanos y protección de los niños, y un curso básico en vigilancia de tres semanas de duración. | UN | وتلقت شرطة الحركات دورات في مجال خفارة المجتمعات المحلية والعنف الجنساني وحقوق الإنسان وحماية الطفل، ودورة خفارة أساسية مدتها ثلاثة أسابيع. |
La MONUSCO organizó además en Bukavu un curso de capacitación de tres semanas de duración, para 40 integrantes de la Policía Nacional Congoleña que estarán encargados de la seguridad de las oficinas apenas queden preparados para ello. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظّمت البعثة دورة تدريبية مدتها ثلاثة أسابيع في بوكافو لصالح 40 عنصرا في الشرطة الوطنية الكونغولية سيضطلعون بمهام الأمن في المكاتب فور بدء عملها. |
La Asamblea, teniendo en cuenta la recomendación del Consejo, decidió que, en vista de la situación presupuestaria excepcional, la Autoridad celebrara un período de sesiones de tres semanas de duración en 1999. | UN | ١٧ - قررت الجمعية، آخذة في اعتبارها توصية المجلس، وبالنظر إلى الحالة الاستثنائية التي تمر بها الميزانية، أن تعقد السلطة دورة واحدة مدتها ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٩. |
a) El costo de un período de sesiones de tres semanas de duración (viajes y dietas de los miembros del Tribunal) ascenderá a 99.000 dólares; | UN | (أ) تكلفة دورة مدتها ثلاثة أسابيع - السفر وبدل الإقامة اليومي لأعضاء المحكمة - تبلغ 000 99 دولار؛ |
En junio de 2010 finalizó en la MONUC un taller sobre el tema de tres semanas de duración. | UN | وفرغ في حزيران/يونيه 2010 من إجراء حلقة عمل مدتها ثلاثة أسابيع في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Cabe señalar que el 10 de enero los grupos de bomberos de la Fuerza de Seguridad de Kosovo iniciaron un curso de adiestramiento básico de tres semanas de duración en el cuartel general de la KFOR. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن رجال إطفاء من قوة أمن كوسوفو، بدأوا في 10 كانون الثاني/يناير، دورة تدريبية أساسية مدتها ثلاثة أسابيع في مقر قوة كوسوفو. |
El contingente de policía de la AMISOM, radicado en Mogadiscio, organizó cursos de orientación de tres semanas de duración, con capacidad para 25 personas, sobre actividades policiales de tráfico y de proximidad destinados a la Fuerza de Policía de Somalia en el campamento de adiestramiento militar de Aljazeera, en Mogadiscio. | UN | ونظمت وحدة الشرطة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ومقرها في مقديشو، دورات تعريفية لقوات الشرطة الصومالية عن حركة المرور والخفارة المجتمعية، مدتها ثلاثة أسابيع ويحضرها 25 شخصا، في مخيم الجزيرة للتدريب العسكري بمقديشو. |
23. El Organismo de Cooperación Internacional para el Desarrollo de Israel ofrece un taller de capacitación de tres semanas de duración sobre la intervención en situaciones de crisis en la comunidad que aborda el empoderamiento de la mujer en los desastres naturales. | UN | 23 - وتقدم وكالة التعاون الإنمائي الدولي الإسرائيلية حلقة عمل تدريبية مدتها ثلاثة أسابيع بشأن التدخل في الأزمات في المجتمع المحلي، تتناول تمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية. |
Del 3 al 21 de septiembre el PNUD prestó apoyó a un curso de capacitación de tres semanas de duración para 14 magistrados y fiscales, que se centró en la trata de personas, el blanqueo de dinero, los delitos ambientales y la investigación de los delitos económicos y financieros. | UN | 20 - في الفترة الممتدة من 3 إلى 21 أيلول/سبتمبر، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لعقد دورة تدريبية مدتها ثلاثة أسابيع لصالح 14 قاضيا ومدعيا عاما، ركزت على مسائل الاتجار بالبشر، وغسل الأموال، والجرائم البيئية، والتحقيق في الجرائم الاقتصادية والمالية. |
El curso, de tres semanas de duración, se formalizará y pasará a constituir el Curso de Capacitación Estándar para Investigadores de la Secretaría y será un requisito para llevar a cabo las investigaciones que tengan mayor prioridad, con arreglo a las normas de funcionamiento de la División de Investigaciones. | UN | وسيضفى الطابع الرسمي على الدورة التدريبية المحسنة التي أصبحت مدتها ثلاثة أسابيع تحت مسمى الدورة التدريبية الموحدة لمحققي الأمانة العامة، التي سيشكل حضورها شرطا مسبقا لإجراء التحقيقات ذات الأولوية العالية وفقا للقواعد التشغيلية لشعبة التحقيقات. |
A esos efectos, propone que el Comité celebre un período de sesiones de tres semanas, que se consagraría prioritariamente a la revitalización de sus trabajos. | UN | واقترحت لهذا الغرض أن تعقد اللجنة دورات مدتها ثلاثة أسابيع تخصص في المقام اﻷول ﻹعادة تنشيط أعمالها. |
En este curso de tres semanas se adiestra a los oficiales de Estado Mayor que serán destacados al cuartel general de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ٦٧ - هذه الدورة مدتها ثلاثة أسابيع ويجري خلالها تدريب ضباط هيئة اﻷركان المقرر إلحاقهم بمقر علميات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |