"مدتها ستة أسابيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de seis semanas de duración
        
    • durante seis semanas
        
    • las seis semanas
        
    • un período de seis semanas
        
    En febrero concluyó en Mogadiscio un segundo curso de capacitación de seis semanas de duración sobre eliminación de municiones explosivas. UN وتم الانتهاء من دورة تدريب ثانية مدتها ستة أسابيع للتخلص من الذخائر المتفجرة في مقديشو في شباط/فبراير.
    1977: Asistió a un curso de seis semanas de duración celebrado en Texas (Estados Unidos) y obtuvo un certificado de la decimocuarta Academia Anual de Derecho Estadounidense e Internacional. UN ١٩٧٧: حضرت دورة دراسية مدتها ستة أسابيع في تكساس بالولايات المتحدة اﻷمريكية، وحصلت على شهادة الدورة السنوية الرابعة عشرة ﻷكاديمية القانون اﻷمريكي والدولي.
    En particular los cursos de enseñanza electrónica del DFM han permitido impartir satisfactoriamente 11 cursos de aprendizaje electrónico de seis semanas de duración. UN وقد أجرت الدورات الدراسية للتعلم عن بعد التي يقدمها البرنامج بنجاح إحدى عشرة دورة تدريبية للتعلم عن بعد مدتها ستة أسابيع.
    Los voluntarios (481 oficiales electorales de distrito y 19 funcionarios de servicios médicos), procedentes de 73 países, fueron desplegados en el terreno durante seis semanas, lo que representa una duración sin precedentes. UN وقد نقل متطوعو الأمم المتحدة (481 مراقبا للانتخابات في المقاطعات و 19 فردا طبيا) إلى الميدان في فترة قياسية مدتها ستة أسابيع.
    Asimismo, se han recibido reclamos de que las seis semanas posteriores al alumbramiento son escasas. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك شكاوى عديدة من أن الإجازة التي مدتها ستة أسابيع بعد الولادة قصيرة جدا.
    En Yaundé se imparten cursos de introducción sobre derecho internacional público durante un período de seis semanas. UN ويشمل التدريب في ياوندي، دورات دراسية تمهيدية في مجال القانون الدولي العام مدتها ستة أسابيع.
    Asimismo, para promover una mayor cooperación y entendimiento con la población de la provincia, los oficiales del Ejército de mayor graduación tomarán parte en un seminario anual de seis semanas de duración dirigido por el Centro de Estudios para la Defensa del King College de la Universidad de Londres, que se celebrará en Yakarta y donde se estudiará una gran variedad de cuestiones de seguridad, derechos humanos y derecho internacional. UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتفاهم مع السكان المحليين بشكل أوثق، سيحضر ستة من كبار الضباط العسكريين حلقة دراسية سنوية مدتها ستة أسابيع يديرها مركز كينغز كوليدج لدراسات الدفاع بجامعة لندن، ستعقد بجاكارتا، وستغطي طائفة واسعة من دراسات اﻷمن وحقوق اﻹنسان والقانون الدولي.
    Con la disolución de ese Consejo y el comienzo de la campaña electoral de seis semanas de duración el 15 de julio de 2001, se ha iniciado una nueva etapa de actividad política organizada. UN وبدأت مرحلة جديدة من النشاط السياسي المنظم بحل المجلس الوطني والشروع في 15 تموز/يوليه 2001 في حملة انتخابية مدتها ستة أسابيع.
    Las Naciones Unidas organizaron, en colaboración con el Instituto Superior de Salud Pública de Alejandría (Egipto), un curso de gestión de datos de seis semanas de duración, que terminó en junio de 2005, destinado a 15 trabajadores somalíes del sector de la salud de distintas partes del país, encargados de la vigilancia y el control de las enfermedades. UN 73 - ونظمت الأمم المتحدة دورة عن إدارة البيانات مدتها ستة أسابيع انتهت في حزيران/يونيه 2005، بتعاون مع المعهد العالي للصحة العامة في الإسكندرية بمصر، استفاد منها 15 موظفا صحيا صوماليا من مختلف مناطق البلد وهم مسؤولون عن مراقبة ورصد الأمراض.
    88. La Comisión expresó su reconocimiento a la Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE) de la Argentina por facilitar instructores, instalaciones informáticas y becas para un curso de capacitación de seis semanas de duración en la Escuela de Capacitación Avanzada en Epidemiología Panorámica del Instituto de Altos Estudios Espaciales " Mario Gulich " de Córdoba (Argentina). UN 88- كما أعربت اللجنة عن تقديرها للجنة الوطنية الأرجنتينية المعنية بالأنشطة الفضائية، لتوفيرها معلّمين ومرافق حاسوبية وزمالات دراسية لأجل دورة تدريبية مدتها ستة أسابيع في كلية التدريب المتقدّم على إيكولوجيا الانتشار الوبائي، التابعة لمعهد ماريو غوليتش للدراسات الفضائية المتقدّمة في قرطبة، الأرجنتين.
    80. La Comisión expresó su reconocimiento al Gobierno de la Argentina que, por conducto de la Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE), había facilitado becas para un curso de capacitación de seis semanas de duración en la Escuela de Capacitación Avanzada en Epidemiología Panorámica del Instituto de Altos Estudios Espaciales Mario Gulich de Córdoba (Argentina). UN 80- وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة الأرجنتين إذ قدّمت، من خلال اللجنة الوطنية المعنية بالأنشطة الفضائية، زمالات لدورة تدريبية مدتها ستة أسابيع في معهد التدريب المتقدّم على إيكولوجيا الانتشار الوبائي التابع لمعهد ماريو غوليتش للدراسات الفضائية المتقدّمة في قرطبة، الأرجنتين.
    Conjuntamente con la DiploFoundation, la Oficina preparó un curso de capacitación en línea de seis semanas de duración, en francés e inglés, para ayudar a los funcionarios de la justicia penal a utilizar con eficacia los conductos de la cooperación judicial internacional en asuntos penales previstos en los instrumentos jurídicos internacionales contra el terrorismo. UN وأعد المكتب، بالتعاون مع مؤسسة " دبلوفاونديشن " ، دورة تدريب عبر الإنترنت مدتها ستة أسابيع باللغتين الإنكليزية والفرنسية لمساعدة موظفي أجهزة العدالة الجنائية على الاستخدام الفعال لسبل التعاون الدولي في المسائل الجنائية الواردة في الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب.
    19. Durante el período objeto de informe se impartieron a través de la plataforma de aprendizaje siete cursos de capacitación en línea, de seis semanas de duración, en los que participaron 178 funcionarios de sistemas de justicia penal y funcionarios de servicios policiales de 31 países de todas las partes del mundo. UN 19- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قُدِّمت سبع دورات تدريبية بالاتصال الحاسوبي المباشر مدتها ستة أسابيع عن طريق منصّة التعلُّم، واستفاد منها 178 من مسؤولي العدالة الجنائية وموظفي إنفاذ القانون من 31 بلدا عبر أنحاء العالم.
    c) Asistencia durante seis semanas a los cursos anuales de derecho internacional privado y público de la Academia de Derecho Internacional de La Haya y participación en las conferencias y los seminarios especiales organizados por la Oficina de Asuntos Jurídicos y el UNITAR, que se celebran al mismo tiempo que los cursos de la Academia. UN )ج( حضور محاضرات سنوية مدتها ستة أسابيع عن القانون الدولي الخاص والعام في أكاديمية القانون الدولي في لاهاي، والاشتراك في الحلقات الدراسية الخاصة التي ينظمها مكتب الشؤون القانونية واليونيتار في وقت واحد مع محاضرات اﻷكاديمية.
    c) Asistencia durante seis semanas a los cursos anuales de derecho internacional privado y público de la Academia de Derecho Internacional de La Haya y participación en las conferencias y los seminarios especiales organizados por la oficina de Asuntos Jurídicos y el UNITAR, que se celebran al mismo tiempo que los cursos de la Academia. UN )ج( حضور محاضرات سنوية مدتها ستة أسابيع عن القانون الدولي الخاص والعام في أكاديمية القانون الدولي في لاهاي، والمشاركة في الحلقات الدراسية الخاصة التي ينظمها مكتب الشؤون القانونية ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث في وقت واحد مع محاضرات اﻷكاديمية.
    Durante la primera fase de las seis semanas de la consultoría, desde últimos de 1996 a principios de 1997, un consultor de Zimbabwe se reunió con jueces, fiscales, representantes de varios ministerios, juristas, abogados, funcionarios de prisiones y representantes de organizaciones no gubernamentales, y entre ellos encontró un apoyo prácticamente unánime la idea de establecer medidas sustitutivas de las penas de prisión. UN وأثناء المرحلة اﻷولى من حلقة استشارية مدتها ستة أسابيع عُقدت في أواخر عام ٦٩٩١ وأوائل عام ٧٩٩١، التقى مستشار من زمبابوي بقضاة ووكلاء النيابة وممثلين لوزارات شتى ومحامين ومدافعين وموظفي سجون وممثلي منظمات غير حكومية، ولقي تأييداً إجماعياً تقريباً لفكرة اﻷخذ بخيارات غير الاحتجاز.
    En cualquier caso después del parto se debe tomar un período de seis semanas de permiso de maternidad en todos los casos. UN وتعطى في جميع الحالات إجازة أمومة مدتها ستة أسابيع بعد تاريخ الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more