"مدته أسبوع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de una semana de duración
        
    • dura una semana
        
    • durante una semana
        
    Todos los años se imparte un programa de formación separado de alcance regional, de una semana de duración, en una parte diferente del mundo. UN وينفذ كل عام برنامج تدريبي إقليمي مستقل مدته أسبوع واحد في جزء آخر من العالم.
    En 2010, se elaboró y se impartió dos veces, en Accra y El Cairo, un programa de capacitación, de una semana de duración, para funcionarios judiciales. UN جرى في عام 2010 إعداد وتقديم برنامج تدريبي مدته أسبوع لموظفي الشؤون القضائية مرتين في أكرا والقاهرة.
    Ello podría lograrse si la Asamblea decidiese, por ejemplo, con dos años de antelación, que ha de examinar una cuestión importante en una serie de sesiones extraordinarias de alto nivel de una semana de duración. UN ويمكن تحقيق ذلك بأن تحدد الجمعية العامة، قبل سنتين على سبيل المثال، قضية رئيسية تكون موضوعا للمناقشة في جزء خاص مدته أسبوع واحد يعقد على مستوى رفيع.
    Dicho rito consiste en un programa de orientación y celebraciones que dura una semana. UN وتشمل هذه العملية برنامج تشاور واحتفالات مدته أسبوع.
    Cada período de sesiones está precedido por un grupo de trabajo de nueve miembros que se reúne durante una semana. Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial UN ويسبق كل دورة اجتماع مدته أسبوع واحد يعقده فريق عامل مؤلف من تسعة أعضاء.
    Los Estados partes convienen en reunirse anualmente en una conferencia de Estados partes, de una semana de duración, para examinar las cuestiones que abarca el Tratado y tomar decisiones al respecto. UN وتوافق الدول الأطراف على الاجتماع سنويا في مؤتمر للدول الأطراف مدته أسبوع واحد للنظر في أية مسائل تدخل ضمن المعاهدة والبت بشأنها.
    Los Estados partes convienen en reunirse anualmente en una conferencia de Estados partes, de una semana de duración, para examinar las cuestiones que abarca el Tratado y tomar decisiones al respecto. UN وتوافق الدول الأطراف على الاجتماع سنويا في مؤتمر للدول الأطراف مدته أسبوع واحد للنظر في أية مسائل تدخل ضمن المعاهدة والبت بشأنها.
    El curso de capacitación consistió, por primera vez, en una parte teórica de una semana de duración seguida de una parte práctica, también de una semana de duración. UN ولأول مرة، كانت الدورة التدريبية تتألف من جزء نظري مدته أسبوع وجزء عملي مدته أسبوع، فقدمت الجزء النظري في الأسبوع الأول من الدورة والجزء العملي في الأسبوع الأخير.
    - La posible programación de una conferencia de examen de dos semanas de duración en 2018, precedida de una reunión del comité preparatorio de una semana de duración] UN - احتمال تحديد موعد لعقد مؤتمر استعراض يعقد في عام 2018 لمدة أسبوعين، يسبقه اجتماع مدته أسبوع واحد للجنة التحضيرية؛]
    2. Decidimos también celebrar la tercera conferencia de examen en 2018, que sería un acto de dos semanas de duración e iría precedida de una reunión del Comité Preparatorio de una semana de duración; UN 2 - تقرر أيضا أن تعقد مؤتمرا استعراضيا ثالثا في عام 2018، يستغرق أسبوعين ويسبقه اجتماع للجنة تحضيرية مدته أسبوع واحد؛
    622. En vista del continuo retraso en el examen de los informes, el Comité pidió que sus períodos de sesiones 14º y 15º fuesen también de tres semanas de duración, con una reunión previa de un grupo de trabajo de una semana de duración. UN ٢٢٦ - ونظرا لاستمرار تأخر أعمال النظر في التقارير، طلبت اللجنة أن تكون مدة كل من دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة أيضا ثلاثة أسابيع، يسبق كل منهما اجتماع لفريق عامل قبل الدورة مدته أسبوع واحد.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Dakar organizó una exposición sobre derechos humanos con el grupo Médecins du monde durante el festival cultural de una semana de duración denominado " Intercultures 96 " . UN ١٤٢ - وأقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في داكار معرضا عن حقوق اﻹنسان، مع جماعة " أطباء العالم " خلال لقاء ثقافي مدته أسبوع عن `ترابط الثقافات، ٩٦`.
    Durante un programa de orientación inicial de una semana de duración, la dependencia de capacitación imparte cursos a los nuevos monitores de la IPTF y otros funcionarios de la UNMIBH sobre la historia del conflicto, el mandato de la UNMIBH, los organismos de ejecución cooperadores y las técnicas de mediación. UN وفي أثناء برنامج تعريفي مدته أسبوع واحد، توفر وحدة التدريب مقررات دراسية للمراقبين الوافدين التابعين لقوة الشرطة الدولية ولغيرهم من موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك عن تاريخ النزاع، وولاية البعثة، والوكالات المنفذة المتعاونة وأساليب الوساطة.
    Entre los proyectos de 1999 se hallan un curso de derecho internacional para becarios de Centroamérica y la República Dominicana, que se hará en Ciudad de Panamá, y un programa de una semana de duración en el Brasil sobre derecho internacional interamericano para un programa de maestría. UN ومن بين البرامج الدراسية المخططة لعام ١٩٩٩ برنامج سيعقد في بنما سيتي بشأن القانون الدولي للحاصلين على زمالات من بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، وبرنامج مدته أسبوع واحد سيعقد في البرازيل بشأن القانون الدولي في البلدان اﻷمريكية لبرنامج الحصول على درجة الماجستير.
    Como parte del Programa de becas sobre administración pública internacional, se organizó un programa de capacitación de una semana de duración sobre nuevas tecnologías de la información, el diseño de páginas en la Web y aspectos normativos de la Internet. UN 102 - نظم برنامج تدريبي مدته أسبوع بشأن تكنولوجيات المعلومات الجديدة وتصميم صفحات الاستقبال والجوانب التنظيمية للإنترنت، في إطار برنامج الزمالات في مجال الخدمة المدنية الدولية.
    45. En 2007 la Autoridad de la Competencia de Turquía organizó un amplio programa de capacitación de una semana de duración para funcionarios de la Autoridad de la Competencia de Mongolia. UN 45- في عام 2007، نظمت الهيئة التركية لشؤون المنافسة برنامجا تدريبيا موسعا مدته أسبوع لمسؤولي الهيئة المنغولية لشؤون المنافسة.
    i) El Centro de Nairobi realizó una conferencia modelo de las Naciones Unidas de una semana de duración centrada en el desarrollo sostenible; UN (ط) عقد مركز نيروبي مؤتمر محاكاة مدته أسبوع ركز على التنمية المستدامة؛
    Todos los funcionarios del cuadro orgánico contratados en la categoría de ingreso previo el correspondiente concurso participan en un programa de orientación que dura una semana, en el que se les da a conocer la amplia gama de tareas que lleva a cabo la Organización y rudimentos acerca de los conocimientos, destrezas y la perspectiva de servicio mundial que hacen falta para una carrera en la administración pública internacional. UN ويدعى جميع الموظفين الفنيين من رتب الدخول إلى الخدمة في جميع أرجاء الأمانة العامة الذين نجحوا في امتحانات تنافسية إلى الاشتراك في برنامج للتوجيه مدته أسبوع واحد. ويبني البرنامج وعيا بالمجموعة الكبيرة من الأعمال المختلفة التي تضطلع بها المنظمة، ويرسي أساسا أوليا للمعارف والمهارات ومناظير الخدمة العالمية اللازمة لحياة وظيفية في إطار الخدمة المدنية الدولية.
    Cada período de sesiones está precedido por un grupo de trabajo de nueve miembros que se reúne durante una semana. Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial UN ويسبق كل دورة اجتماع مدته أسبوع واحد يعقده الفريق العامل المؤلف من تسعة أعضاء.
    Cada período de sesiones está precedido por la reunión de dos grupos de trabajo de nueve miembros cada uno que se reúnen durante una semana. UN ويسبق كل دورة اجتماع مدته أسبوع واحد يعقده فريق عامل مؤلف من خمسة أعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more