"مدته يوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de un día
        
    • un día de
        
    En caso necesario, la Asamblea General podría destinar algún tiempo a una reunión consultiva de un día de duración antes del período de sesiones. UN ٣٨ - ويمكن للجمعية العامة أن تخصص، حسب الاقتضاء، بعض الوقت لعقد اجتماع للتشاور مدته يوم واحد قبل انعقاد الدورة.
    Los períodos de sesiones tendrán una duración de cinco días, que incluirá una interrupción de un día para consultas oficiosas. UN وسوف تستمر كل دورة خمسة أيام، وتشمل هذه الفترة توقفا مدته يوم واحد يخصص لإجراء مشاورات غير رسمية.
    Los períodos de sesiones tendrán una duración de cinco días, que incluirá una interrupción de un día para consultas oficiosas. UN وسوف تستمر كل دورة خمسة أيام، وتشمل هذه الفترة توقفا مدته يوم واحد يخصص لإجراء مشاورات غير رسمية.
    No obstante, teniendo en cuenta experiencias recientes, se estima que para el debate interactivo de un día los gastos ascenderían a 1.600 dólares. UN ولكن، بناء على الخبرة الحديثة، يقدر أن تكلفة حوار تفاعلي مدته يوم واحد ستبلغ 600 1 دولار.
    Los períodos de sesiones tendrán una duración de cinco días, que incluirá una interrupción de un día para consultas oficiosas. UN وسوف تستمر كل دورة خمسة أيام، وتشمل هذه الفترة توقفا مدته يوم واحد يخصص لإجراء مشاورات غير رسمية.
    45. Se proyecta la celebración de una reunión de información para periodistas de un día de duración que se celebrará en Londres el 11 de enero en la Asociación de la Prensa Extranjera. UN ٤٥ - ومن المخطط له عقد اجتماع ﻹحاطة اﻹعلاميين مدته يوم واحد في لندن في ١١ كانون الثاني/يناير في رابطة الصحافة اﻷجنبية.
    a Incluido un acto especial de un día de duración sobre erradicación de la pobreza que se celebrará el martes 20 de mayo de 1997. UN * يتضمن الوقت المخصص احتفالا خاصا مدته يوم واحد بشأن القضاء على الفقر، يعقد يوم ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    a Incluido un acto especial de un día de duración sobre erradicación de la pobreza que se celebrará el martes 20 de mayo de 1997. /... UN * يتضمن الوقت المخصص احتفالا خاصا مدته يوم واحد بشأن القضاء على الفقر، يعقد يوم ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Reunión de un día de duración de Ombudsman nacionales de Europa y África, París, marzo de 1995. UN اجتماع مدته يوم واحد لأمناء المظالم الوطنيين الأوروبيين/الأفريقيين، باريس، آذار/مارس 1995.
    Reunión de un día de duración de Ombudsman nacionales de Europa y África, París, 17 de marzo de 1995. UN اجتماع مدته يوم واحد لأمناء المظالم الوطنيين الأوروبيين/الأفريقيين، باريس، 17 آذار/مارس 1995.
    Para conmemorar su sexagésimo aniversario en 2008, la Comisión de Derecho Internacional recomienda la celebración de una sesión conmemorativa, a la que se añadiría una reunión de un día y medio de duración con asesores jurídicos dedicada a los trabajos de la Comisión. UN وللاحتفال بالذكرى السنوية الستين لإنشاء اللجنة، في عام 2008، أوصت بعقد جلسة تذكارية يصحبها اجتماع مدته يوم ونصف يوم مع مستشارين قانونيين، يكرس لعمل اللجنة.
    El primer día de la serie de sesiones de alto nivel comprenderá un foro mundial, de un día de duración, sobre el manejo de los desechos favorable a la salud y los medios de vida humanos, que se centrará en el tema de la Conferencia. UN سيتكون اليوم الأول من اجتماع الجزء رفيع المستوى من منتدى عالمي مدته يوم واحد يُعنى بإدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل كسب عيشهم، ويركز على موضوع المؤتمر.
    Está concebido como una celebración de un día de duración que tiene lugar de forma paralela a las reuniones estratégicas intergubernamentales multilaterales en materia ambiental y está organizado conjuntamente por la secretaría de la Convención y las organizaciones asociadas. UN وهو يتمثل في احتفال مدته يوم واحد يقام بموازاة الاجتماعات الاستراتيجية الحكومية الدولية المتعددة الأطراف حول موضوع البيئة، وتشترك في تنظيمه أمانة الاتفاقية والمنظمات الشريكة.
    Por primera vez, el 20 de abril se organizó un programa de orientación de un día de duración para jóvenes representantes de organizaciones no gubernamentales. UN 69 - وكذلك نظم للمرة الأولى برنامج توجيهي مدته يوم واحد لممثلي الشباب في المنظمات غير الحكومية، في 20 نيسان/أبريل.
    Con antelación al período de sesiones se celebró una reunión de un día de duración para brindar la oportunidad de celebrar consultas regionales sobre la lista de candidatos y debates entre las regiones acerca de la composición general del Grupo. UN وتم الترتيب لعقد اجتماع مدته يوم واحد قبل انعقاد الدورة لتوفير الفرصة لإجراء مشاورات إقليمية بشأن قائمة المرشحين، ولإجراء مناقشة بين المناطق بشأن التكوين الكلي للفريق.
    La UNU celebró una reunión de planificación de un día de duración previa al simposio para hacer aportaciones a su red de islas pequeñas. La red se considera un medio de vincular las investigaciones que lleva a cabo la UNU, así como su claustro, a las cuestiones relativas a las islas pequeñas. UN وعقدت جامعة اﻷمم المتحدة اجتماعا تخطيطيا مدته يوم واحد قبل انعقاد الندوة لتقديم مدخلات من أجل شبكتها المعنية بالجزر الصغيرة وهي تعتبر وسيلة للربط بين بحوث جامعة اﻷمم المتحدة وبين العلماء في مجالات المواضيع المتصلة بالجزر الصغيرة.
    La UNU celebró una reunión de planificación de un día de duración previa al simposio para aportar información a su red de islas pequeñas, que se considera un medio de vincular las investigaciones que realiza la UNU con los especialistas en cuestiones relacionadas con las islas pequeñas. UN وعقدت جامعة اﻷمم المتحدة اجتماعا تخطيطيا مدته يوم واحد قبل انعقاد الندوة لتقديم مدخلات من أجل شبكتها المعنية بالجزر الصغيرة. وهذه الشبكة تعتبر وسيلة للربط بين بحوث جامعة اﻷمم المتحدة وبين العلماء في مجالات المواضيع المتصلة بالجزر الصغيرة.
    La UNU celebró una reunión de planificación de un día de duración previa al simposio para hacer aportaciones a su red de islas pequeñas. La red se considera un medio de vincular las investigaciones que lleva a cabo la UNU, así como su claustro, a las cuestiones relativas a las islas pequeñas. UN وعقدت جامعة اﻷمم المتحدة اجتماعا تخطيطيا مدته يوم واحد قبل انعقاد الندوة لتقديم مدخلات من أجل شبكتها المعنية بالجزر الصغيرة وهي تعتبر وسيلة للربط بين بحوث جامعة اﻷمم المتحدة وبين العلماء في مجالات المواضيع المتصلة بالجزر الصغيرة.
    El Instituto trabajó en consulta con otros grupos de mujeres para organizar un congreso regional africano sobre la mujer en la política, de un día y medio de duración, para ampliar la base de datos sobre la mujer en la política creada en Botswana; UN وفي هذا المؤتمر عمل المعهد بالتشاور مع المجموعات النسائية الأخرى على تنظيم مؤتمر إقليمي أفريقي للمرأة في السياسة مدته يوم ونصف يوم وهدفه التوسع في قاعدة بيانات المرأة في السياسة التي بدأ العمل بها في بوتسوانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more