"مدخلات فنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • aportaciones sustantivas
        
    • aportes sustantivos
        
    • insumos sustantivos
        
    • contribuciones sustantivas
        
    • aportaciones técnicas
        
    • aportación sustantiva
        
    Es de prever también que las Partes seguirán solicitando aportaciones sustantivas de la secretaría permanente para emprender cualquier nuevo proceso de negociación. UN ويمكن أيضا تصور أن تواصل اﻷطراف طلب مدخلات فنية من اﻷمانة الدائمة عندما تعود هذه اﻷطراف إلى وضع تفاوضي.
    La Conferencia hizo aportaciones sustantivas a la preparación del capítulo del Programa 21 dedicado al agua. UN وقدم المؤتمر مدخلات فنية هامة ﻹعداد الفصل المعني بالمياه من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    La oficina en el país había hecho aportaciones sustantivas al proceso de evaluación común para los países de las Naciones Unidas. UN وقدم المكتب القطري مدخلات فنية لعملية الأمم المتحدة للتقييم القطري المشتركة.
    13. Acoge con beneplácito las contribuciones de todas las regiones que puedan hacer aportes sustantivos al proceso preparatorio y a la Conferencia; UN " 13 - ترحب بإسهامات جميع المناطق التي يمكن أن تقدم مدخلات فنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته؛
    aportes sustantivos y apoyo a proyectos nacionales, regionales e interregionales relativos a: centros de comercio UN تقديم مدخلات فنية ودعم المشاريع الوطنية والإقليمية والأقاليمية في مجالات: النقاط التجارية
    B. insumos sustantivos para la elaboración de los programas por países UN مدخلات فنية تتعلق بوضع البرامج القطرية
    Asimismo aportará contribuciones sustantivas a las actividades de la Comisión de Estadística y de su Grupo de Trabajo. UN وستقدم مدخلات فنية في أنشطة اللجنة الاحصائية وفريقها العامل.
    El PNUMA contribuyó con aportaciones sustantivas a la evaluación de las necesidades y también ayudó a preparar las secciones correspondientes al medio ambiente de la estrategia de las Naciones Unidas para la asistencia al Iraq. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مدخلات فنية لتقييم الاحتياجات كما ساهم في صياغة العناصر البيئية لاستراتيجية الأمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة للعراق.
    Asistencia y aportaciones sustantivas para preparar y adoptar conjuntos de indicadores de la Iniciativa Mundial de Presentación de Informes respecto de tres sectores industriales y de algunos temas y cuestiones intersectoriales. UN تقديم مدخلات فنية والمساعدة على وضع واعتماد مجموعات من مؤشرات مبادرة الإبلاغ العالمية في ثلاثة قطاعات صناعية، ومسائل ومواضيع مختارة مشتركة بين القطاعات.
    Asistencia, orientación y aportaciones sustantivas a las industrias extractiva, manufacturera, de la construcción y de los servicios para preparar y adoptar marcos normalizados y comparables para la presentación de informes sobre el medio ambiente y la sostenibilidad 14.47 c) ii) UN تقديم مدخلات فنية وإرشادات والمساعدة على وضع واعتماد أطر موحدة وقابلة للمقارنة للإبلاغ عن المسائل البيئية والمتعلقة بالاستدامة لأغراض المجمعات الصناعية في مجالات التعليم والبناء والتصنيع والخدمات.
    La Dependencia desempeñó funciones de secretaría para el Comité de Programas y Proyectos de la ONUDD, y también suministró aportaciones sustantivas a diversos marcos estratégicos de programas. UN واضطلعت الوحدة بمهام الأمانة للجنة البرامج والمشاريع التابعة للمكتب، ووفّرت كذلك مدخلات فنية لأطر برنامجية استراتيجية مختلفة.
    La función principal de la Oficina consistirá en apoyar directamente la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz realizando aportaciones sustantivas y análisis con información procedente de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN أما المهمة الرئيسية للمكتب فستكون الدعم المباشر لعمل لجنة بناء السلام وذلك من خلال تقديم مدخلات فنية وتحليل موضوعي باستخدام معلومات مستمدة من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    ii) Proyectos sobre el terreno: aportaciones sustantivas y coordinación de los proyectos sobre el terreno destinados a fortalecer la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países sin litoral y los países de tránsito. UN ' 2` المشاريع الميدانية: تقديم مدخلات فنية في المشاريع الميدانية الرامية إلى تعزيز التعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور في مجال النقل العابر، والتنسيق بين هذه المشاريع.
    :: aportaciones sustantivas para la elaboración de una evaluación conjunta de reforma del sector de la seguridad y apoyo administrativo a 2 actos conjuntos de la Unión Africana y las Naciones Unidas sobre la reforma del sector de la seguridad UN :: تقديم مدخلات فنية للتقييم المشترك لإصلاح قطاع الأمن على الصعيد القطري وتوفير الدعم الإداري لتدريبين مشتركين بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن
    En la reunión se logró dilucidar numerosas cuestiones y políticas complejas relacionadas con la financiación del desarrollo sostenible y se facilitaron diversos aportes sustantivos en forma de monografías preparadas por organismos y expertos a título particular. UN ونجح الاجتماع في إيضاح العديد من القضايا والسياسات المعقدة المتصلة بتمويل التنمية المستدامة وأنتج مدخلات فنية مختلفة في شكل ورقات قام بإعدادها وكالات وأفراد من الخبراء.
    De la reunión de Manila surgieron diversos aportes sustantivos para el presente informe en forma de documentos preparados por organismos y expertos. UN ٦ - وقد وفر اجتماع مانيلا مدخلات فنية شتى لهذا التقرير في شكل دراسات قام بإعدادها وكالات وأفراد من الخبراء.
    aportes sustantivos para la elaboración de los programas por países UN مدخلات فنية تتعلق بوضع البرامج القطرية
    insumos sustantivos y suministro de capital inicial y otros fondos para proyectos locales, nacionales, regionales e internacionales que apoyen una vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos UN مدخلات فنية وتوفير رأس مال أولي وأموال أخرى للمشاريع المحلية والوطنية والإقليمية والأقاليمية التي توفر مأوى لائقا للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
    Siempre que resulte conveniente se establecen arreglos cooperativos y actividades conjuntas concretas, para proporcionar insumos sustantivos multidisciplinarios para las cuestiones principales sobre los programas intergubernamentales, tales como cuestiones sociales, el adelanto de la mujer, y la población y el desarrollo, comprendidos en conferencias mundiales que interesan a todo el sistema. UN وتوضع ترتيبات تعاونية محددة وأنشطة مشتركة، حينما يكون ذلك ملائما، لتوفير مدخلات فنية متعددة التخصصات للمسائل الرئيسية المدرجة على جدول اﻷعمال الحكومي الدولي، ومن قبيلها المسائل الاجتماعية، والنهوض بالمرأة، والسكان والتنمية، التي تتناولها مؤتمرات عالمية تعنى بها المنظومة بأكملها.
    Asimismo aportará contribuciones sustantivas a las actividades de la Comisión de Estadística y de su Grupo de Trabajo. UN وستقدم مدخلات فنية في أنشطة اللجنة الاحصائية وفريقها العامل.
    10. La ejecución del programa propuesto requerirá aportaciones técnicas en varios niveles. UN سيتطلب تنفيذ البرنامج المقترح مدخلات فنية على عدة مستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more