Las sumas incluían las contribuciones voluntarias en especie presupuestadas por un total de 1.999.900 dólares. | UN | وتشمل هذه المبالغ تبرعات عينية مدرجة في الميزانية مجموعها ٩٠٠ ٩٩٩ ١ دولار. |
Además, durante el período de que se informa se hicieron contribuciones voluntarias presupuestadas por un total de 60.000 dólares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تبرعات مدرجة في الميزانية بلغت 000 60 دولار. |
Recursos necesarios no presupuestados en apoyo a la Base Logística de las Naciones Unidas. | UN | احتياجـــات غيــر مدرجة في الميزانية لدعم قاعدة اﻷمــــم المتحدة للسوقيات في برنديزي |
Reembolso de gastos imprevistos no presupuestados | UN | تسديد تكاليف للوحدات غير مدرجة في الميزانية |
Observa que para el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2011 se prevén en el presupuesto de Recaudaciones de Fondos y Alianzas en el Sector Privado ingresos netos por valor de 993,6 millones de dólares, como se indica en la columna II del cuadro 5 del documento E/ICEF/2011/AB/L.1. | UN | يحيط علما بأن العائدات الصافية لشعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 مدرجة في الميزانية بمبلغ 993.6 مليون دولار على النحو المبين في العمود الثاني من الجدول 5 من الوثيقة E/ICEF/2011/AB/L.1. |
Algunos cursos externos previstos en el presupuesto fueron cancelados por los institutos de capacitación externos. | UN | وألغت معاهد التدريب الخارجي بعض الدورات التدريبية الخارجية التي كانت مدرجة في الميزانية. |
Se repuso equipo necesario no presupuestado. | UN | الاستعاضة عن احتياجات لم تكن مدرجة في الميزانية |
Esta cifra se redujo gracias a contribuciones voluntarias en especie presupuestadas que ascendieron a 21.260.000 dólares. | UN | وقد خفض هذا المبلغ بتبرعات عينية مدرجة في الميزانية قيمتها ٠٠٠ ٢٦٠ ٢١ دولار. |
Actualizaciones no presupuestadas del sistema de procesamiento electrónico de datos a nivel de todo el sistema | UN | تحسينات غير مدرجة في الميزانية في معدات التجهيز الالكتروني للبيانات على نطاق المنظومة |
Las estimaciones de costos revisadas de 139,2 millones de dólares en cifras brutas incluyen 297.500 dólares de contribuciones voluntarias en especie presupuestadas. | UN | وتشمل التقديرات المنقحة للتكاليف البالغ إجماليها ١٣٩,٢ مليون دولار تبرعات عينية مدرجة في الميزانية بقيمة ٥٠٠ ٢٩٧ دولار. |
Esas sumas incluían las contribuciones voluntarias en especie presupuestadas por un total de 1.714.200 dólares. | UN | وتشمل تلك المبالغ تبرعات عينية مدرجة في الميزانية يبلغ مجموعها ٢٠٠ ٧١٤ ١ دولار. |
Esos fondos se consignarían en el informe sobre la ejecución del presupuesto del período correspondiente como contribuciones voluntarias no presupuestadas. | UN | وسوف ترد هذه الأموال في تقرير الأداء عن هذه الفترة بوصفها تبرعات غير مدرجة في الميزانية. |
Sin embargo, las economías se vieron compensadas por necesidades no presupuestadas de adquisición de equipo de procesamiento de datos para la celebración de las elecciones. | UN | بيد أن الوفورات قابلتها احتياجات غير مدرجة في الميزانية لشراء معدات تجهيز البيانات اللازمة للعملية الانتخابية. |
Aumentos no presupuestados de la escala de sueldos locales | UN | زيادة في جدول المرتبات المحلية غير مدرجة في الميزانية |
En algunos casos las variaciones correspondían a gastos no presupuestados. | UN | وفي بعض الحالات، كانت الاختلافات تتعلق ببنود غير مدرجة في الميزانية. |
Ingresos y gastos presupuestados de las escuelas del OOPS: contribuciones voluntarias | UN | إيرادات ونفقات مدرجة في الميزانية من التبرعات لمدارس الأونروا |
Observa que para el ejercicio económico comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2011 se prevén en el presupuesto de Recaudación de Fondos en el Sector Privado y Alianzas ingresos netos por valor de 993,6 millones de dólares, como se indica en la columna II del cuadro 5 del documento E/ICEF/2011/AB/L.1. | UN | يلاحظ أن العائدات الصافية فيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 مدرجة في الميزانية بمبلغ 993.6 مليون دولار، على النحو المبين في العمود الثاني من الجدول 5 من الوثيقة E/ICEF/2011/AB/L.1. |
En lo que respecta a la pregunta de los puestos vacantes, la oradora dice que de los 8.792 puestos previstos en el presupuesto ordinario, 7.803 están ocupados por personal de la Secretaría y 338 por personal de otras entidades. | UN | ٨٧ - وفيما يتعلق بمسألة الوظائف الشاغرة، قالت إنه من بين ٢٩٧ ٨ وظيفة مدرجة في الميزانية العادية، كانت هناك ٣٠٨ ٧ وظائف يشغلها موظفون في الأمانة العامة و ٨٣٣ وظيفة يشغلها موظفون من كيانات أخرى. |
Con el fin de ajustarse al cambio, se adquirieron 44 vehículos en lugar de 53 como se había presupuestado. | UN | وفي إطار هذا التحول، تم شراء 44 مركبة بدل 53 مركبة مدرجة في الميزانية. |
Compra de equipo no presupuestada. | UN | الحاجة الى شراء معـدات غير مدرجة في الميزانية |
iv) Un Estado Miembro ha declarado que no tiene la intención de pagar algunas de sus cuotas relativas a determinados gastos incluidos en el presupuesto ordinario de la Organización, o que las pagará solo en ciertas condiciones. | UN | ' 4` أشارت إحدى الدول الأعضاء إلى أنها لا تعتزم سداد بعض أنصبتها المقررة المتصلة ببنود نفقات معينة مدرجة في الميزانية العادية للمنظمة، أو أنها لن تسدد تلك الأنصبة إلا بشروط معينة. |
Así pues, en cualquier período durante el cual un puesto previsto en el presupuesto esté vacante no se efectúan gastos en concepto de sueldo bruto y costos conexos, ni se reciben ingresos provenientes de contribuciones del personal. | UN | ومن ثم ففي أي فترة تكون فيها وظيفة شاغرة مع كونها مدرجة في الميزانية لا يحدث أي تكبد لمرتبات إجمالية ولمصروفات ذات صلة بها، ولا تتحقق أي ايرادات من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين. |
Existen solamente seis puestos del cuadro orgánico sufragados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | ولا يوجد سوى ست وظائف من الفئة الفنية مدرجة في الميزانية العادية. |
Continuará la política de ampliar la distribución por conducto de editores locales y regionales en la medida en que pueda aplicarse sin necesidad de asignar recursos presupuestarios. | UN | وسوف تستمر سياسة توسيع التوزيع من خلال الناشرين المحليين والإقليميين إلى الحد الذي يمكن معه أن يتحقق هذا التوسيع من دون الالتزام بموارد مدرجة في الميزانية. |
Toma nota de que para el ejercicio económico comprendido entre el 1º de mayo y el 31 de diciembre de 1997 se prevé en el presupuesto una recaudación neta de la OTF de 259,9 millones de dólares, según figura en la columna II del anexo I del documento E/ICEF/1997/AB/L.8. | UN | يحيط علما بأن العائدات الصافية لعملية بطاقات المعايدة، فيما يتعلق بالفترة المالية الممتدة من ١ أيار/ مايو إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، مدرجة في الميزانية بمبلغ ٩,٢٥٩ مليون دولار حسبما يرد في العمود الثاني من المرفق اﻷول من الوثيقة E/ICEF/1997/AB/L.8. |
Todas las vacantes, tanto de puestos del cuadro orgánico como del cuadro de servicios generales, están previstas en el presupuesto en el escalón V de la categoría propuesta con una tasa por cónyuge a cargo y subsidios por dos hijos. | UN | وجميع الوظائف الشاغرة، سواء من الفئة الفنية أو فئة الخدمات العامة مدرجة في الميزانية في الدرجة الخامسة من الرتبة المقترحة وتفترض وجود بدلات ﻹعالة الزوج وبدلات لطفلين. |
Esos puestos de seguridad se incluyen en el proyecto de presupuesto para 2005/2006. | UN | وهذه الوظائف الأمنية مدرجة في الميزانية المقترحة للفترة 2005/2006. |
Esos recursos se habían consignado previamente en la sección 29 del presupuesto, Actividades administrativas de financiación conjunta. | UN | وكانت هذه الموارد مدرجة في الميزانية السابقة تحت الباب ٩٢، اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل. |
Por ello, los costos de funcionamiento del Programa de generación de ingresos se incluyen en el presupuesto de proyectos, y no en el presupuesto ordinario. | UN | ومن ثم تظهر التكاليف الجارية لبرنامج توليد المشاريع مدرجة في ميزانية المشاريع وليست مدرجة في الميزانية العادية. |