| Fomento de la literatura infantil en 94 escuelas del OOPS en la Ribera Occidental | UN | تطوير أدب الأطفال في 94 مدرسة تابعة للأونروا في الضفة الغربية. |
| Durante las operaciones militares, 44 escuelas del OOPS fueron utilizadas como refugios de emergencia para atender a los más de 50.000 desplazados. | UN | وخلال العمليات العسكرية، استُخدمت 44 مدرسة تابعة للأونروا كملاجئ للطوارئ لإيواء أكثر من 000 50 من الأفراد المشردين. |
| Actualmente, los servicios de educación se prestan mediante 666 escuelas del OOPS y 8 centros de formación profesional, que cuentan con una plantilla de más de 18.500 profesores y a los que asisten más de 485.000 alumnos. | UN | وتقدم خدمات التعليم حاليا عن طريق 666 مدرسة تابعة للأونروا و 8 مراكز تدريب مهني يزيد قوام موظفيها عن 500 18 مدرس ويرتادها أكثر من 000 485 تلميذ. الغايات |
| En otro incidente, las fuerzas de seguridad colocaron una rampa colocada entre una instalación de seguridad y el tejado de una escuela del OOPS en Deraa fue retirada tras las protestas del Organismo. | UN | وفي حالة أخرى، أزيل رصيف بين منشأة أمنية وسقف مدرسة تابعة للأونروا في درعا بعد احتجاج الأونروا. |
| El representante cita el caso de dos niñas que murieron en un atentado perpetrado contra una escuela del OOPS y hace suyas las palabras de denuncia del Sr. Hansen contra la violación cotidiana del derecho del niño a la vida en los territorios ocupados. | UN | كما يذكر كمثال الفتاتين اللتين قتلتا في الاعتداء على مدرسة تابعة للأونروا ويستعيد ماقاله السيد هانسن وبصفة خاصة شجبه لما يحدث في الأراضى المحتلة من انتهاك لحق الأطفال في الحياة. |
| En el curso de un intercambio de disparos en el exterior de una escuela del Organismo resultaron heridos tres estudiantes y el director de la escuela. | UN | وكان في عداد الجرحى مدرِّس أول وثلاثة تلاميذ من جراء تبادل لإطلاق النار خارج مدرسة تابعة للأونروا. |
| Se construyeron cuatro nuevas escuelas y casi se eliminaron los turnos dobles; al 31 de diciembre de 2011, de las 67 escuelas del OOPS en el Líbano, 65 funcionaban en régimen de turno único. | UN | وشيدت أربع مدارس، بينما ألغي تقريبا العمل بنظام الفترتين؛ حيث إن 65 من أصل 67 مدرسة تابعة للأونروا في لبنان تعمل بنظام الفترة الواحدة منذ 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
| Plan de recuperación de la enseñanza -- apoyo a la mejora de calidad de la enseñanza de 97 escuelas del OOPS en la Ribera Occidental | UN | خطة إنعاش التعليم - دعم تحسين نوعية التعليم في 97 مدرسة تابعة للأونروا في الضفة الغربية |
| El programa de educación proporcionó enseñanza básica a 51.707 niños en 99 escuelas del OOPS durante el año académico 2012/13. | UN | وقدم برنامج التعليم تعليما أساسيا لـصالح 707 51 أطفال في 99 مدرسة تابعة للأونروا خلال السنة الدراسية 2012/2013. |
| Más de 230.000 alumnos asistieron a las 245 escuelas del OOPS, lo que representó un aumento del 30% desde 2000. | UN | وداوم ما يزيد على 000 230 طالب الدراسة في 245 مدرسة تابعة للأونروا. ويمثل هذا العدد زيادة قدرها 30 في المائة قياسا بعام 2000. |
| Las 639 escuelas del OOPS de las cinco zonas de operaciones tuvieron un total de 483.651 alumnos en el año escolar 2001/2002. | UN | وفي السنة الدراسية 2001/2002، كــان هنــاك ما مجموعه 651 483 تلميذا مستوعبون في 639 مدرسة تابعة للأونروا في الميادين الخمسة لعملياتها. |
| Además, más de 50.000 personas fueron acogidas en 50 escuelas del OOPS en toda Gaza, donde personal del Organismo y diversas organizaciones no gubernamentales locales e internacionales les proporcionaron comida, agua, mantas, colchones, artículos de higiene y atención médica. | UN | إضافة إلى ذلك، جرى إيواء أكثر من 000 50 شخص في 50 مدرسة تابعة للأونروا في أنحاء غزة، حيث تلقوا الغذاء والماء والأغطية والحشايا ومجموعات لوازم النظافة الصحية والرعاية الطبية من موظفي الوكالة ومن المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
| Las 637 escuelas del OOPS en las cinco zonas de operaciones tuvieron un total de 466.955 alumnos en el año escolar 1999/2000 (véase el cuadro 4 del anexo I). El total de alumnos matriculados aumentó en un 2,1%, es decir 9.606 alumnos, en el año escolar 1998/1999. | UN | وفي السنة الدراسية 1999/2000، كان هناك ما مجموعه 955 466 تلميذا يدرسون في 637 مدرسة تابعة للأونروا في الميادين الخمسة لعملياتها (انظر المرفق الأول، الجدول 4). وازداد مجموع عدد الملتحقين بالمدارس بنسبة 2.6 في المائة أو 606 9 تلاميذ على مدى السنة الدراسية 1998/1999. |
| Las 634 escuelas del OOPS de las cinco zonas de operaciones tuvieron un total de 474.742 alumnos en el año escolar 2000-2001 (véase el cuadro 4 del anexo I). El total de alumnos matriculados aumentó en un (1,67%), es decir 7.787 alumnos, respecto del año escolar 1999-2000. | UN | وفي السنة الدراسية 2000/2001، كــان هنــاك ما مجموعه 742 474 تلميذا مستوعبون في 634 مدرسة تابعة للأونروا في الميادين الخمسة لعملياتها (انظر المرفق الأول، الجدول 4). وازداد مجموع عدد الملتحقين بالمدارس بنسبة 1.67 في المائة أو 787 7 تلميذا في السنة الدراسية 1999/2000. |
| En el subprograma de educación general, que emplea actualmente a 15.735 docentes, se imparte educación general (enseñanza elemental y preparatoria en todas las zonas de operación y enseñanza secundaria en el Líbano) a 500.973 niños refugiados repartidos en 656 escuelas del OOPS. | UN | ويوفر البرنامج الفرعي المتعلق بالتعليم العام الذي يستخدم حاليا 735 15 من موظفي التعليم، التعليم العام (التعليم الابتدائي والإعدادي في جميع مناطق عمليات الوكالة والتعليم الثانوي في لبنان) لما مجموعه 973 500 من أطفال اللاجئين المؤهلين في 656 مدرسة تابعة للأونروا. |
| En el subprograma de educación general, que emplea actualmente a 16.416 docentes, se imparte educación general (enseñanza elemental y preparatoria en todas las zonas de operaciones y enseñanza secundaria en el Líbano) a 493.246 niños refugiados repartidos en 659 escuelas del OOPS. | UN | ويوفر البرنامج الفرعي المتعلق بالتعليم العام الذي يستخدم حاليا 416 16 من موظفي التعليم، التعليم العام (التعليم الابتدائي والإعدادي في جميع مناطق عمليات الوكالة والتعليم الثانوي في لبنان) لما مجموعه 246 493 من أطفال اللاجئين المؤهلين في 659 مدرسة تابعة للأونروا. |
| En una ocasión, un hombre armado no identificado entró en una escuela del OOPS en Homs y disparó, presuntamente al aire, antes de huir. | UN | وفي مناسبة واحدة، دخل مسلح مجهول الهوية مدرسة تابعة للأونروا في حمص وأطلق أعيرة نارية، في الهواء حسب بعض الأنباء، قبل أن يلوذ بالفرار. |
| En el Líbano, en una ocasión, dos personas desconocidas irrumpieron en una escuela del OOPS en Trípoli, al norte del Líbano, y amenazaron al personal del OOPS. | UN | أما في لبنان، وفي مناسبة واحدة، فقد اقتحم شخصان مجهولا الهوية مدرسة تابعة للأونروا في طرابلس، شمال لبنان، وهددا موظفي الأونروا. |
| En 19 ocasiones, militantes palestinos entraron por la fuerza en instalaciones del OOPS, y en siete ocasiones dispararon sus armas o llevaron a cabo otras actividades militantes en el interior de dichas instalaciones, incluida una ocasión en que un grupo de militantes dispararon cohetes desde una escuela del OOPS en Beit Hanoun durante una incursión militar israelí. | UN | واقتحم متشددون فلسطينيون منشآت تابعة للأونروا 19 مرة، وفي 7 مرات أطلقوا نيران أسلحتهم أو قاموا بأنشطة عسكرية أخرى داخلها، بما في ذلك في إحدى المرات حين أطلقوا صواريخ من مدرسة تابعة للأونروا في بيت حانون خلال عملية توغل عسكرية إسرائيلية. |
| Es imprescindible recordar que durante la guerra entablada por Israel contra Gaza en 2008-2009, las bombas lanzadas por tanques israelíes cerca de una escuela del OOPS, en el campamento de refugiados de Jabaliya, mataron a 42 personas e hirieron a otras docenas, delito que la Potencia ocupante cometió de forma deliberada contra zonas y edificios que albergaban a un gran número de civiles y por el cual Israel nunca ha tenido que rendir cuentas. | UN | ولا بد من التذكير بأن الدبابات الإسرائيلية، قصفت خلال الحرب الإسرائيلية على غزة في الفترة 2008-2009، منطقة خارج مدرسة تابعة للأونروا في مخيم للاجئين في جباليا، مما أدى إلى مقتل 42 شخصا وجرح العشرات، وهذه جريمة تعمدت فيها السلطة القائمة بالاحتلال استهداف المناطق والمباني التي تأوي أكبر عدد من المدنيين، ولكن إسرائيل لم تُحاسب على ذلك على الإطلاق. |
| En otra ocasión, un palestino armado disparó dentro de unas instalaciones del Organismo y el padre de uno de los alumnos entró en una escuela del Organismo y agredió a un maestro. | UN | وفي حادثين منفصلين، أطلق مسلح فلسطيني النار داخل منشأة للأونروا، ودخل والد طالب إلى مدرسة تابعة للأونروا وتهجم على مدرس. |
| 676. A la Misión le parece claro que el Gobierno de Israel elaboró una posición para justificar el ataque contra la escuela del OOPS a resultas del clamor inmediato generado por los erróneos informes iniciales de que la escuela había sido bombardeada. | UN | 676- ويبدو واضحا للبعثة أن حكومة إسرائيل اتخذت موقفا يبـرر الغارة على مدرسة تابعة للأونروا بعد الاستنكار الواسع الذي تردد نتيجة للتقارير الأولية الخاطئة، والتي أفادت بأن المدرسة قد قُصفت. |