"مدفونة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • enterrados en
        
    • enterradas en
        
    • enterrado en
        
    • enterrada en
        
    • enterró en
        
    • enterrados por
        
    • están enterradas
        
    • enterrados a
        
    No es que se levantó de repente una mañana y decidió comenzar a comunicarse construyendo elaborados códigos enterrados en cartas al editor. Open Subtitles ليس كأنه نهض فجأة صباحا مـا وقرر أن يبدأ التواصل وإنشاء رمـوز دقيـقة مدفونة في خطـاب إلى رئيس التحرير.
    Sus huesos serán enterrados en los túneles junto a las demás brujas. Open Subtitles بالتأكيد عظامها ستكون مدفونة في الأنفاق بجانب عظام الساحرات الأخريات
    Hay allí 20 millones de minas enterradas en muchos países. UN ففيها نحو ٢٠ مليون لغم مدفونة في بلدان عديدة.
    Es aterrador advertir que alrededor de 110 millones de minas terrestres están enterradas en 64 países y que el comercio de esas minas sigue sin decaer. UN ومن المخيف ملاحظة أن زهاء ١١٠ ملايين لغم بري مدفونة في أراضي ٦٤ بلدا، وأن الاتجار بهذه اﻷلغام لا يزال مستمرا دون هوادة.
    Encontraron el cuerpo de la madre enterrado en la arena y el cuerpo de la hermana bajo una plancha de metal sobre la que había pasado un tanque. UN وعثرا على جثة والدتهما مدفونة في الرمال، وعلى جثة شقيقتهما تحت بعض الصفيح، وقد مرّت عليها دبابة.
    Hay una séptima todavía enterrada en los EE.UU. Open Subtitles كشفوا عن قنبلة سابعة لازالت مدفونة في مكانٍ ما بالولايات المتحدة
    No se sabe qué medidas se tomaron a propósito de los cuerpos de las víctimas supuestamente enterrados en fosas comunes. UN ولم تعرف اﻹجراءات التي اتخذت في ما يتعلق بجثث الضحايا المدعى بأنها مدفونة في مقابر جماعية.
    17 cadáveres enterrados en una fosa común en Sange UN روكوبيرو عثر على ١٧ جثة مدفونة في مقبرة جماعيــة فــي سانغي
    Según los notables del lugar, unos 140 cadáveres habían sido enterrados en esas ocho fosas comunes, sobre las cuales, a iniciativa de las autoridades religiosas de Drodro, se colocaron cruces para indicar el número de cadáveres, que variaba de cinco a 32. UN وأفاد أعيان المنطقة أن 140 جثة تقريبا مدفونة في هذه المقابر الجماعية الثماني وقد نصبت عليها، بطلب من السلطات الدينية في درودرو، صلبان تشير إلى أن عدد الجثث فيها يتراوح بين 5 و 32 جثة.
    Si fuese por el amor, no habría cuerpos enterrados en jardines traseros por toda la calle. Open Subtitles إن كان هذا بسبب الحب، لم نكن لنجد جثث مدفونة في الفناء الخلفي لمنازل هذا الشارع
    Vamos a hacer que piense que hay millones de libras en oro y joyas enterrados en ese lugar. Open Subtitles سنجعله يعتقد أن هناك الملايين من الباوندات على صورة ذهب و مجوهرات مدفونة في ذلك المكان
    Esos fueron los últimos cuatro trozos de hueso enterrados en el barro. Open Subtitles كانت هذه آخر أربعة أجزاء عظمية مدفونة في الطين.
    Actualmente más de 110 millones de minas están enterradas en diversas partes del mundo, sobre todo en países en desarrollo. UN وفي الوقت الحالي يوجد أكثر من ١١٠ ملايين لغم مدفونة في مختلف بقاع العالم، ومعظمها في البلدان النامية.
    En la actualidad, se calcula que hay 110 millones de minas enterradas en el territorio de más de 70 países. UN وهناك حاليا ١١٠ ملايين لغم مدفونة في اﻷرض في أكثر من ٧٠ بلدا.
    De hecho, como ha señalado el Secretario General, hay unos 110 millones de minas enterradas en los territorios de más de 70 países. UN والحقيقة هي، كما قال اﻷمين العام، أن هناك ما يقرب من ١١٠ ملايين من اﻷلغام مدفونة في اﻷرض في أكثر من ٧٠ بلدا.
    En realidad, el códice C está enterrado en este libro. TED المخطوطات في الواقع هي مدفونة في هذا الكتاب.
    Se lo digo, agente, hay un cuerpo enterrado en esa casa. Open Subtitles أؤكد لك أيها الشرطي ثمة جثة مدفونة في ذلك المنزل
    Significa que había un cuerpo enterrado en el patio trasero de Karen. Open Subtitles " يعني أن هناك جثة مدفونة في ساحة " كارين
    Verás, si el Stargate está abierto, serán capaces de captar mi señal si su Puerta no está enterrada en escombros o peor. Open Subtitles إذا بوابتكم ليست مدفونة في الأنقاض ، أو ما هو أسوأ
    Hallada en una nave enterrada en la base del monte Snowdon. Open Subtitles الكلابّات المغناطيسية، وجدناها بسفينة فضاء مدفونة في قاعدة جبل سنودون
    Si muere, probará que el diablo la ha abandonado, y será enterrada en tierra consagrada. Open Subtitles إذا هي ماتت سوف يهجرها الشيطان وهي تجب أن تكون مدفونة في أرضة مبركة
    Y la enterró en el patio. Open Subtitles وأنت مدفونة في الفناء الخلفي لها.
    Hay cadáveres enterrados por todos lados. Open Subtitles يوجد جثت مدفونة في أنحاء المكان
    i) Consideraciones militares relacionadas con la definición de detectabilidad establecida en el documento del Coordinador como la señal de respuesta equivalente a ocho gramos de hierro en una sola masa homogénea enterrados a cinco centímetros. UN `1` الاعتبارات العسكرية ذات الصلة بتعريف كشف الألغام كما جاءت صيغته في ورقة المنسق حيث اعتبر إشارة ردّ تعادل 8 غرامات من الحديد في كتلة متماسكة وحيدة مدفونة في 5 سنتيمترات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more