"مدفونين" - Translation from Arabic to Spanish

    • enterrados
        
    • enterradas
        
    • sepultados
        
    • enterrado
        
    • enterrada
        
    Tengo una conexión con una empresa que hace algunos trabajos sin cobrar para familias con parientes enterrados en la isla. Open Subtitles لدي علاقة في شركة محاماة تقدم خدمات بلا مقابل للعائلات التي لديها أقرباء مدفونين في تلك الجزيرة
    Israel también entregó los restos mortales de 91 palestinos enterrados en zonas bajo control israelí. UN وقد سلمت إسرائيل أيضاً رفات 91 فلسطينياً كانوا مدفونين في المناطق الخاضعة لسيطرة إسرائيل.
    No tengo parientes enterrados aquí, pero quería rezar por las víctimas. Open Subtitles بالرغم من أنه ليس لدي أقارب مدفونين هنا ولكني أردت أن أظهر بعض الاحترام
    Catorce personas permanecen todavía enterradas bajo los escombros. UN ولا يزال أربعة عشر شخصا مدفونين تحت اﻷنقاض.
    Dioses antiguos que fueron sepultados porque era la única forma de detenerles. Open Subtitles الآلهة القديمة الذين كانوا مدفونين لأنها كانت الطريقة الوحيدة لإيقافهم
    Lo encontraron en un cuerpo enterrado en la pared. Open Subtitles لقد وجدوهما مدفونين مع الجثة وراء الحائط
    Sabes, pienso en esos dos carajos, muertos y enterrados, que estarán empezando a pudrirse, y recuerdo cuando entraron en el juzgado, uno altivo, el otro asustado. Open Subtitles أتعرفين، أفكر بأمر الشابين موتى، مدفونين وبدأا في التعفن
    Si no fuese por ti harían cola para ser enterrados. Open Subtitles إذا لم تكوني موجودة لكن الناس جميعاً قد أصبحوا مدفونين
    Con éxito o no, valíais lo mismo que enterrados... Open Subtitles سواء نجحتم أو فشلتم، فأنتم في الواقع مدفونين
    ¿Y si acabamos enterrados en el bosque? Open Subtitles ماذا إذا أنتهينا مدفونين في الغابة؟
    Pero los que ella busca, no los puede ver, porque estan enterrados dentro de las ramas. Open Subtitles لكن الحشرات التي تنشدهم، لا يمكنها رؤيتهم، ذلك أنهم مدفونين عميقاً داخل الأغصان.
    Los fieles creen que los Titanes están enterrados en lo profundo del monte. Open Subtitles المؤمنون يعتقدون أن الجبابرة ما زالوا مدفونين داخل الجبل
    Dioses viviendo en las nubes, Titanes enterrados en las rocas... Open Subtitles الآلهة تعيش في السماء، الجبابرة مدفونين في الصخور
    En el momento que se den cuenta que alguien ha desaparecido, ellos ya están enterrados debajo de 15 metros de basura. Open Subtitles وحين يلاحظون غياب هؤلاء الأشخاص، سيكونون مدفونين تحت 50 قدم من النفايات.
    Puede que tengamos más civiles enterrados bajo los escombros, pero no hay forma de saberlo en este momento. Open Subtitles قد يكون لدينا المزيد من المدنيين مدفونين تحت الأنقاض لكن ليس هناك طريقة حقيقية للعلم حالياً
    ¿Cómo llamas a 25 abogados enterrados en cemento hasta el mentón? Open Subtitles ماذا تطلقين على 25 محامياً مدفونين لذقونهم في الأسمنت؟
    Aunque se afirmaba que en esa zona se hallaban enterrados varios centenares de personas desaparecidas, los expertos forenses srilankeses sólo pudieron recuperar los restos mortales de otras 13 personas. UN وعلى الرغم من مزاعم وجود عدة مئات من الأشخاص المختفين مدفونين في هذه المنطقة، فإن خبراء الطب الشرعي السريلانكيين لم يتمكنوا من العثور إلا على جثث 13 شخصاً آخرين.
    Catorce personas permanecen todavía enterradas bajo los escombros. UN وما يزال أربعة عشر شخصا مدفونين تحت اﻷنقاض.
    Personas enterradas bajo 30 millones de toneladas de escombros. TED الناس مدفونين تحت 30 مليون طن من الأنقاض.
    Después del tercer bombardeo los combatientes seguían vivos, pero sepultados bajo los escombros. UN وفي نهاية المطاف، تبين أن المقاتلين ظلوا أحياءً لكنهم كانوا مدفونين تحت الأنقاض.
    enterrado en una zanja. Open Subtitles مدفونين في خندق الأحداث الأخيرة أشغلتهم عن معرفة حقيقته*
    Una cantidad inusualmente alta de niños está enterrada aquí en su mayoría muertos en la década del 40. Open Subtitles من الغريب أن عدد كبير من الأطفال مدفونين هنا أغلبهم توفوا في 1940

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more