Tengo una conexión con una empresa que hace algunos trabajos sin cobrar para familias con parientes enterrados en la isla. | Open Subtitles | لدي علاقة في شركة محاماة تقدم خدمات بلا مقابل للعائلات التي لديها أقرباء مدفونين في تلك الجزيرة |
Israel también entregó los restos mortales de 91 palestinos enterrados en zonas bajo control israelí. | UN | وقد سلمت إسرائيل أيضاً رفات 91 فلسطينياً كانوا مدفونين في المناطق الخاضعة لسيطرة إسرائيل. |
No tengo parientes enterrados aquí, pero quería rezar por las víctimas. | Open Subtitles | بالرغم من أنه ليس لدي أقارب مدفونين هنا ولكني أردت أن أظهر بعض الاحترام |
Catorce personas permanecen todavía enterradas bajo los escombros. | UN | ولا يزال أربعة عشر شخصا مدفونين تحت اﻷنقاض. |
Dioses antiguos que fueron sepultados porque era la única forma de detenerles. | Open Subtitles | الآلهة القديمة الذين كانوا مدفونين لأنها كانت الطريقة الوحيدة لإيقافهم |
Lo encontraron en un cuerpo enterrado en la pared. | Open Subtitles | لقد وجدوهما مدفونين مع الجثة وراء الحائط |
Sabes, pienso en esos dos carajos, muertos y enterrados, que estarán empezando a pudrirse, y recuerdo cuando entraron en el juzgado, uno altivo, el otro asustado. | Open Subtitles | أتعرفين، أفكر بأمر الشابين موتى، مدفونين وبدأا في التعفن |
Si no fuese por ti harían cola para ser enterrados. | Open Subtitles | إذا لم تكوني موجودة لكن الناس جميعاً قد أصبحوا مدفونين |
Con éxito o no, valíais lo mismo que enterrados... | Open Subtitles | سواء نجحتم أو فشلتم، فأنتم في الواقع مدفونين |
¿Y si acabamos enterrados en el bosque? | Open Subtitles | ماذا إذا أنتهينا مدفونين في الغابة؟ |
Pero los que ella busca, no los puede ver, porque estan enterrados dentro de las ramas. | Open Subtitles | لكن الحشرات التي تنشدهم، لا يمكنها رؤيتهم، ذلك أنهم مدفونين عميقاً داخل الأغصان. |
Los fieles creen que los Titanes están enterrados en lo profundo del monte. | Open Subtitles | المؤمنون يعتقدون أن الجبابرة ما زالوا مدفونين داخل الجبل |
Dioses viviendo en las nubes, Titanes enterrados en las rocas... | Open Subtitles | الآلهة تعيش في السماء، الجبابرة مدفونين في الصخور |
En el momento que se den cuenta que alguien ha desaparecido, ellos ya están enterrados debajo de 15 metros de basura. | Open Subtitles | وحين يلاحظون غياب هؤلاء الأشخاص، سيكونون مدفونين تحت 50 قدم من النفايات. |
Puede que tengamos más civiles enterrados bajo los escombros, pero no hay forma de saberlo en este momento. | Open Subtitles | قد يكون لدينا المزيد من المدنيين مدفونين تحت الأنقاض لكن ليس هناك طريقة حقيقية للعلم حالياً |
¿Cómo llamas a 25 abogados enterrados en cemento hasta el mentón? | Open Subtitles | ماذا تطلقين على 25 محامياً مدفونين لذقونهم في الأسمنت؟ |
Aunque se afirmaba que en esa zona se hallaban enterrados varios centenares de personas desaparecidas, los expertos forenses srilankeses sólo pudieron recuperar los restos mortales de otras 13 personas. | UN | وعلى الرغم من مزاعم وجود عدة مئات من الأشخاص المختفين مدفونين في هذه المنطقة، فإن خبراء الطب الشرعي السريلانكيين لم يتمكنوا من العثور إلا على جثث 13 شخصاً آخرين. |
Catorce personas permanecen todavía enterradas bajo los escombros. | UN | وما يزال أربعة عشر شخصا مدفونين تحت اﻷنقاض. |
Personas enterradas bajo 30 millones de toneladas de escombros. | TED | الناس مدفونين تحت 30 مليون طن من الأنقاض. |
Después del tercer bombardeo los combatientes seguían vivos, pero sepultados bajo los escombros. | UN | وفي نهاية المطاف، تبين أن المقاتلين ظلوا أحياءً لكنهم كانوا مدفونين تحت الأنقاض. |
enterrado en una zanja. | Open Subtitles | مدفونين في خندق الأحداث الأخيرة أشغلتهم عن معرفة حقيقته* |
Una cantidad inusualmente alta de niños está enterrada aquí en su mayoría muertos en la década del 40. | Open Subtitles | من الغريب أن عدد كبير من الأطفال مدفونين هنا أغلبهم توفوا في 1940 |