"مدونة العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Código del Trabajo
        
    • Código de Trabajo
        
    • Código Laboral
        
    • del Código de
        
    El párrafo 1 del artículo 83 del Código del Trabajo fija la duración máxima de la semana laboral en 43 horas. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 83 من مدونة العمل على أن تصل فترة العمل حداً أقصاه 43 ساعة في الأسبوع.
    El proyecto de enmienda al Código del Trabajo fija la duración básica de las vacaciones en cuatro semanas. UN ويحدد مشروع التعديل على مدونة العمل مدة الإجازة الأساسية بأربعة أسابيع.
    Las disposiciones relativas a la licencia de maternidad se establecen en el artículo 173 del Código del Trabajo. UN والأحكام المتخذة بالنسبة لإجازة الأمومة محددة في المادة 173 من مدونة العمل.
    Igualmente, el registro sindical podría ser negado en caso de que se incumplan algunas de las disposiciones previstas en el Código de Trabajo, o por los propios estatutos de la Asociación, para su debida constitución. UN كما يجوز رفض التسجيل عند عدم الالتزام ببعض أحكام مدونة العمل أو اللائحة ذاتها المتعلقة بانشائها.
    Además, el Código de Trabajo, en sus artículos 244 al 254, organiza y protege las condiciones en que pueden prestar su fuerza de trabajo los menores de edad, así como la edad mínima para realizar labores de tal naturaleza. UN وتنظم المواد من ٤٤٢ إلى ٤٥٢ من مدونة العمل وتحمي ظروف عمل القصر والحد اﻷدنى للسن الذي يمكن أن يسمح لهم بالعمل فيه.
    El nuevo Código Laboral contiene también disposiciones por las que se proscribe el trabajo infantil, de conformidad con el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo. UN كما أن مدونة العمل الجديدة تتضمن أحكاما تحرم عمالة الطفل، تمشيا مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    El Código del Trabajo también prevé la posibilidad de que, si el empleado lo solicita, se le conceda otro feriado por el trabajo realizado en feriados oficiales. UN كما أن مدونة العمل تتضمن قاعدة تنص على جواز منح يوم إجازة للعامل بناء على طلبه مقابل العمل الذي أداه أثناء العطلات الرسمية.
    Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del Trabajo. UN وقد وردت هذه القاعدة في المادة 175 من مدونة العمل.
    Recientemente, se adopta la Ley Nº 471, ley que reforma el título VI, Libro Primero del Código del Trabajo de la República de Nicaragua. UN وقد عدل مؤخراً العنوان السادس من الكتاب الأول من مدونة العمل من خلال القانون رقم 471.
    311. La transformación jurídica de los sindicatos de conformidad al artículo 226 del Código del Trabajo puede ser por: UN 314- وبموجب المادة 226 من مدونة العمل يمكن تحويل المركز القانوني لنقابة ما في الحالات التالية:
    Ley de adición de la insuficiencia renal crónica (IRC) a la lista de enfermedades profesionales contenida en el Código del Trabajo UN القرار بشأن إضافة الفشل الكلوي المزمن إلى قائمة الأمراض المهنية في مدونة العمل
    El Código del Trabajo fija en 15 años la edad mínima para trabajar y en 18 años para las ocupaciones peligrosas, y establece mayores multas por violaciones. UN وحددت مدونة العمل الحد الأدنى لسن العمل بأن يكون 15 و18 عاماً في الوظائف الخطرة, وزادت الغرامات على انتهاكه.
    Decreto del Gobierno No. 114/2002/ND-CP sobre la aplicación de algunos artículos del Código del Trabajo sobre el salario UN المرسوم الحكومي رقم 114/2002/ND-CP الذي يفصل بعض المواد المتعلقة بالمرتب في مدونة العمل ويعطي تعليمات بشأن تنفيذها
    El Código del Trabajo no contiene prescripciones en cuanto a los criterios para la selección de los empleados. UN 89- ولا تنص مدونة العمل على شروط فيما يتعلق بمعايير اختيار العمال.
    El Código del Trabajo garantiza expresamente en varios artículos la percepción del salario mínimo mensual: UN 137- وفيما يلي مادتان من مدونة العمل تنصان على حالات يستطيع فيها العامل أن يحصل على ضمان بالحد الأدنى للأجر الشهري:
    El Código de Trabajo desalienta esta acumulación de empleos. UN ولا تحبذ مدونة العمل الجمع بين عدة وظائف.
    El Código de Trabajo reconoce el derecho a elaborar convenios colectivos de trabajo y acuerdos constitutivos. UN تعترف مدونة العمل بالحق في وضع اتفاقيات جماعية للعمل واتفاقات في المنشآت.
    Se ocupaban de detectar los casos de violación de la prohibición de toda discriminación impuesta por el Código de Trabajo y por la Ley de Empleo. UN وكانت مسؤولة عن رصد حالات مخالفة حظر التمييز التي كانت تفرضها مدونة العمل وقانون العمالة.
    Código de Trabajo de 1992, que ampara los derechos de los trabajadores. UN أمر مدونة العمل لعام 1992 ويحمي حقوق العمال
    En este sentido, por ejemplo, existen artículos en el Código de Trabajo de 1992 específicamente dedicados a la definición de discriminación y compatibles con la fórmula empleada en la CEDAW. UN ومن الأمثلة على ذلك مرسوم مدونة العمل لسنة 1992 الذي تُكرَس مواد منه لتعريف التمييز بما يتفق مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El CLAC sigue proporcionando servicios de asesoramiento técnico al Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas en relación con la revisión de la Ordenanza del Código de Trabajo 1975. UN ويواصل المركز توفير الخدمات الاستشارية التقنية الى حكومة جزر فرجن البريطانية فيما يتعلق بتنقيح قانون مدونة العمل لعام ١٩٧٥.
    348. En el Código Laboral se establece que ha de pagarse un salario mínimo a los trabajadores. UN 348- وتقضي مدونة العمل بدفع حد أدنى من الأجور إلى العمال.
    Todas las autoridades competentes tienen facultades disciplinarias previstas en la Reglamentación del servicio público y la Ley del Código de liderazgo de 2002. UN ولكل سلطة مختصة صلاحيات تأديبية واردة في اللوائح التنظيمية للخدمة العمومية وقانون مدونة العمل القيادي لسنة 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more