Esto condujo posteriormente al inicio de negociaciones sobre un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología. | UN | وأدى ذلك فيما بعد إلى بدء مفاوضات حول مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا. |
código internacional de conducta para la transferencia de tecnología | UN | مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا |
código internacional de conducta para la transferencia de tecnología | UN | وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا |
Se sugirió que, entre otras cosas, en la conferencia podría estudiarse la posibilidad de formular un código de conducta internacional para combatir el terrorismo a fin de facilitar la cooperación de los Estados en la materia. | UN | واقترح أن ينظر المؤتمر في جملة أمور منها صياغة مدونة دولية لقواعد السلوك في مكافحة الإرهاب قصد تيسير التعاون بين الدول في مجال مكافحة الإرهاب. |
Asimismo, algunas delegaciones se mostraron partidarias de elaborar un código internacional de conducta en la lucha contra el terrorismo. | UN | وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن تأييدها لإعداد مدونة دولية لقواعد السلوك في محاربة الإرهاب. |
18. Se debe recordar que la Asamblea General inició en el decenio de 1970 las negociaciones sobre un código internacional de conducta relativo a la transferencia de tecnología. | UN | ١٨ - ومن الجدير بالذكر أن المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا قد استهلتها الجمعية العامة في السبعينات. |
acerca de un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología | UN | مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا |
Recordando su resolución 47/182, de 22 de diciembre de 1992, sobre un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología, | UN | " إذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٢٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢ بشأن وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا، |
5. Conferencia de las Naciones Unidas sobre un código internacional de conducta para la transmisión de tecnología | UN | ٥ - مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا |
2. El 12 de noviembre, el Presidente de la Comisión presentó un proyecto de resolución titulado " código internacional de conducta para la transferencia de tecnología " (A/C.2/48/L.14), cuyo texto era el siguiente: | UN | ٢ - في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس اللجنة مشروع قرار A/C.2/48/L.14 معنونا " مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا " ، وفيما يلي نصه: |
b) Vía de acción futura sobre un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología | UN | )ب( مســار العمــل المقبـل بشـأن وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا |
Alternativamente, la Asamblea General quizá considere oportuno cerrar oficialmente el debate sobre el código de conducta comunicando públicamente a los grupos interesados el resultado de la labor realizada hasta ahora por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre un código internacional de conducta para la Transferencia de Tecnología. | UN | وكبديل لذلك، قد تود الجمعية العامة أن تغلق رسميا باب النقاش بشأن مدونة قواعد السلوك بأن تنشر على الجماعات المهتمة نتائج العمل الذي أنجزه حتى اﻵن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا. |
d) Nota del Secretario General sobre negociaciones sobre un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (A/50/486); | UN | )د( مذكرة من اﻷمين العام بشأن المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا (A/50/486)؛ |
El proyecto de decisión se titula “Nota del Secretario General sobre las negociaciones acerca de un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología”. | UN | ومشروع المقرر بعنوان " مذكرة من اﻷمين العام بشأن المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا " . |
Alternativamente, la Asamblea General quizá considere oportuno cerrar oficialmente el debate sobre el código de conducta comunicando públicamente a los grupos interesados el resultado de la labor realizada hasta ahora por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre un código internacional de conducta para la Transferencia de Tecnología. | UN | وبدلا من ذلك، ربما تود الجمعية العامة أن تغلق رسميا باب النقاش بشأن مدونة قواعد السلوك بأن تنشر على الجماعات المهتمة نتائج العمل الذي أنجزه حتى اﻵن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا. |
El PRESIDENTE sugiere que la Comisión tome nota de la nota del Secretario General sobre las negociaciones sobre un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología que figura en el documento A/50/486. | UN | ٢٦ - الرئيس: اقترح أن تحيط اللجنة علما بمذكرة اﻷمين العام بشأن المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا، الواردة في الوثيقة A/50/486. |
Nota del Secretario General sobre las negociaciones acerca de un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (A/50/617/Add.1, párr. 22; A/50/PV.96) | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في مجال نقل التكنولوجيا A/50/617/Add.1)، الفقرة ٢٢؛ A/50/PV.96( |
1978-1982 Representante de Cuba ante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (Ginebra) Cargos desempeñados | UN | من 1978 إلى 1982 ممثل كوبا في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بوضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا (جنيف) |
Los medios de difusión occidentales deben elaborar un código de conducta internacional para la información y las comunicaciones que garantice la fiabilidad y transparencia y utilice los conductos de información existentes para promover programas de difusión pública sobre el desarrollo, mejorar la integración entre los pueblos y aumentar el respeto mutuo entre diversas culturas y creencias religiosas. | UN | وقال إنه يجب على وسائط الإعلام الغربية أن تضع مدونة دولية لقواعد السلوك في حقل الإعلام والاتصال تكفل المصداقية والشفافية وتستفيد من قنوات الإعلام الحالية في نشر برامج التوعية بشأن التنمية وتعزيز التآلف بين الشعوب وزيادة الاحترام المتبادل لشتى الثقافات والمعتقدات الدينية. |
Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta de Túnez de redactar un código internacional de conducta en la lucha contra el terrorismo, así como a la propuesta de la Arabia Saudita de establecer un centro internacional de lucha contra el terrorismo, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | 7 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لاقتراح تونس الداعي إلى وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في سياق مكافحة الإرهاب، ولاقتراح المملكة العربية السعودية القاضي بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب تشرف عليه الأمم المتحدة. |
18. Se debe recordar que la Asamblea General inició en el decenio de 1970 las negociaciones sobre un código internacional de conducta relativo a la transferencia de tecnología. | UN | ٨١- وينبغي اﻹشارة إلى أن المفاوضات بشأن وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا استهلتها الجمعية العامة في السبعينات. |