Se estima que se necesitarán equipos de redactores de actas literales por un total de 112 días de trabajo para 2001; | UN | ويُنتظر أن تكون هناك حاجــــة إلى أفرقــة من مدوني المحاضر لما مجموعه 112 يوم عمل في عام 2001؛ |
En esas circunstancias, la Organización podría encontrarse en una situación en que simplemente no se pudieran ya contratar los servicios de redactores de actas literales como temporeros en el mercado local o no local. | UN | وفي ظــل هــذه الظــروف، قد تجد المنظمة نفسها في حالة قد لا تتوفر فيها إطلاقا خدمات مدوني المحاضر الحرفية المؤقتين، لا في السوق المحلية ولا في السوق غير المحلية. |
El objetivo inicial del proyecto era economizar fondos encargando el trabajo a redactores de actas literales de cualquier parte del mundo, a los cuales se distribuirían archivos de sonido y de texto por Internet. | UN | وكان الهدف الأولي للمشروع هو توفير الأموال باستخدام مدوني المحاضر الحرفية الذين يعملون بعيدا عن الموقع بتوزيع ملفات التسجيل الصوتي والنصوص عبر الإنترنت للمدونين في أي مكان في العالم. |
Disponibilidad de registros sonoros digitales para facilitar la labor de los redactores de actas literales, reduciendo el tiempo que pasan en las salas de conferencias. | UN | توافر ملفات رقمية صوتية لتسهيل عمل مدوني المحاضر الحرفية، مما يوفر من الوقت المخصص لقضائه في قاعات الاجتماعات. |
Disponibilidad de registros sonoros digitales para facilitar la labor de los redactores de actas literales, reduciendo el tiempo que pasan en las salas de conferencias. | UN | توافر ملفات صوتية رقمية لتسهيل عمل مدوني المحاضر الحرفية، مما يوفر من الوقت الذي ينقضي في قاعات الاجتماعات. |
i) 2 redactores de actas literales en inglés para 6 juicios durante 32 días a razón de 820 libras por día = 314.880 libras x 1/0,63 (tipo de cambio) | UN | ' ١ ' ٢ مدوني محاضـر حرفيـــة باﻹنكليزيــة x ٦ جلســـــات محاكمة x ٣٢ يوما x ٨٢٠ جنيها استرلينيا/يوم = ٨٨٠ ٣١٤ |
Se necesitan redactores de actas literales para los idiomas francés e inglés; no obstante, los servicios de actas literales en los dos idiomas se contabilizan de manera totalmente distinta. | UN | وهناك حاجة إلى مدوني محاضر للغتين الانكليزية والفرنسية؛ غير أن تلك الحاجة تلبى، فيما يتعلق بهاتين اللغتين بطريقة مختلفة تماما. |
Las declaraciones pronunciadas en salas de conferencias se recogen en forma digital, se comprimen y se envían electrónicamente en tiempo real a taquígrafos–redactores de actas que trabajan en sus hogares y que redactan las actas y las devuelven también electrónicamente. | UN | فالبيانات الملقاة في غرف الاجتماع تسجل رقميا، وتضغط، وترسل الكترونيا على الفور إلى مدوني المحاضر القاعدين في منازلهم، وهؤلاء يصوغون المحاضر ثم يعيدونها الكترونيا. |
El presente informe no es sino una parte del amplio corpus de información procedente de testimonios prestados bajo juramento que fueron escuchados por el Comité Especial y que están disponibles para su consulta en actas levantadas por redactores de actas literales de las Naciones Unidas. | UN | ولا يشكل التقرير سوى جزء من مجموعة المعلومات التي تم اﻹدلاء بها للجنة الخاصة تحت القسم، وهي معلومات يمكن الاطلاع عليها ضمن الملفات الموضوعة من قبل مدوني محاضر الجلسات التابعين لﻷمم المتحدة. |
Se prevé obrar de forma análoga para distribuir a los redactores de actas resumidas y a los traductores las grabaciones de las deliberaciones de los órganos que tienen derecho a que se levanten actas resumidas de sus sesiones. | UN | ويجري حاليا بحث إمكانية تطبيق نهج مماثل في توزيع الأعمال على مدوني المحاضر الموجزة ومترجمي محاضر أعمال اجتماعات الهيئات التي يحق لها تدوين محاضر موجزة. |
Cuando se ha prestado testimonio oral, ha quedado constancia de ello en las actas levantadas por los redactores de actas literales de las Naciones Unidas, que están a la disposición de quienes deseen consultarlas. | UN | وقد حرصت اللجنة الخاصة عند الاستماع إلى الإفادات الشفوية على تسجيلها على يد مدوني المحاضر الحرفية التابعين للأمم المتحدة، وهي متاحة للاطلاع عليها. |
Las actas resumidas son preparadas por redactores que escuchan el idioma en que se hacen las declaraciones. | UN | 36 - وواصل قائلا إن مدوني المحاضر الموجزة، يُعدّون هذه المحاضر استنادا إلى اللغة التي أدليت بها البيانات. |
Las grabaciones de audio ofrecen una constancia auténtica de las actuaciones en el idioma original, sin la intermediación de redactores de actas, y, a diferencia de las actas resumidas, están disponibles de inmediato. | UN | وتوفر التسجيلات الصوتية تسجيلا أمينا للجلسات بلغتها الأصلية، دون تدخل من مدوني المحاضر الموجزة، وهى خلافا للمحاضر الموجزة، تكون متاحة على الفور. |
El cálculo del crédito solicitado se ha basado en la utilización de tres equipos de redactores por Sala (cada equipo estaría integrado por un traductor de categoría TII y uno de categoría TI) que prestarían servicios por períodos de 240 días y 159 días de trabajo en las salas principal y provisional, respectivamente; | UN | والاعتماد مبني على استخدام ثلاثة أفرقة من مدوني المحاضر لكل محكمة، بحيث يتكون كل فريق من مترجم تحريري واحد من رتبة م - ٢ و مترجم من رتبة م - ١* لفترة طولها ٢٤٠ و١٥٩ يوما من أيام المحكمة لقاعات المحكمة الرئيسية والمؤقتة على التوالي. |
Además, durante períodos de máximo volumen de trabajo en un servicio determinado, los editores, redactores de actas literales o traductores contratados por medio del concurso común podrán ser asignados temporalmente a ese servicio. | UN | وعلاوة على ذلك سيجرى خلال فترات ذروة عبء العمل في أي من الخدمات الثلاث النظر في مسألة إعادة انتداب المحررين أو مدوني المحاضر الحرفية أو المترجمين التحريريين ممن تم توظيفهم عن طريق الامتحان الموحد للعمل في تلك الخدمة لفترة قصيرة. |
Como complemento del proyecto original, se han eliminado las casetes de audio para distribuir las " tomas " a los redactores de actas literales de la organización, que también reciben las grabaciones como archivos digitales de audio. | UN | 35 - وكامتداد للمشروع الأصلي، ألغيت بالتدريج الشرائط الصوتية كوسيلة لتوزيع " المقاطع " على مدوني المحاضر الحرفية الداخليين، الذين يسترجعون أيضا التسجيلات في شكل ملفات صوتية رقمية. |
A tal fin, se organizan concursos para intérpretes, traductores/redactores de actas resumidas, editores, redactores de actas literales y correctores de pruebas/preparadores de originales. | UN | وينظم امتحان تنافسي في اللغات لهذا الغرض للمترجمين الشفويين، والمترجمين التحريريين/مدوني المحاضر الموجزة، والمحررين، ومدوني المحاضر الحرفية، ومصححي التجارب المطبعية/محضري المواد المطبعية. |
Las interpretaciones y las actas literales se basan en las declaraciones que efectivamente se pronuncian, pero las copias de los textos ayudan a los intérpretes a transmitir correctamente detalles y matices y ayudan a los redactores de actas literales a elaborar las actas escritas con mayor rapidez. | UN | ويُعتمد في الترجمات الشفوية والمحاضر الحرفية على البيان الذي يُدلى به بالفعل، غير أن نسخ النصوص تساعد المترجمين الشفويين على ترجمة التفاصيل والفوارق الدقيقة في المعنى، كما تساعد مدوني المحاضر على إعداد المحضر المكتوب بسرعة أكبر. |
Las interpretaciones y las actas literales se basan en las declaraciones que efectivamente se pronuncian, pero las copias de los textos ayudan a los intérpretes a transmitir correctamente detalles y matices y ayudan a los redactores de actas literales a elaborar las actas escritas con mayor rapidez. | UN | ويُعتمد في الترجمات الشفوية والمحاضر الحرفية على البيان الذي يُدلى به بالفعل، غير أن نسخ النصوص تساعد المترجمين الشفويين على ترجمة التفاصيل والدقائق، كما تساعد مدوني المحاضر على إعداد المحضر المكتوب بسرعة أكبر. |
Las interpretaciones y las actas literales se basan en las declaraciones que efectivamente se pronuncian, pero las copias de los textos ayudan a los intérpretes a transmitir correctamente detalles y matices y ayudan a los redactores de actas literales a elaborar las actas escritas con mayor rapidez. | UN | ويُعتمد في الترجمات الشفوية والمحاضر الحرفية على البيان الذي يُدلى به بالفعل، غير أن نسخ النصوص تساعد المترجمين الشفويين على ترجمة التفاصيل والدقائق، كما تساعد مدوني المحاضر الحرفية على إعداد المحضر المكتوب بسرعة أكبر. |
Supervisores de los taquígrafos del Tribunal | UN | مشرفون على مدوني محاضر المحكمة |