"مدى سنتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante dos años
        
    • un período de dos años
        
    • lo largo de dos años
        
    • bienal
        
    • los dos años
        
    • dos años de duración
        
    • un plazo de dos años
        
    • duraría dos años
        
    • en un período de dos
        
    Esta reforma ha sido supervisada atentamente, durante dos años, por una entidad independiente, el Observatorio Permanente de la Justicia Portuguesa. UN وقد تولّت رصدَ هذا الإصلاح رصدا دقيقا على مدى سنتين هيئة مستقلة، وهي مرصد العدالة البرتغالي الدائم.
    Se ha otorgado una prioridad moderada a esa actividad, programada para desarrollarse durante dos años bajo la dirección de diversas ONG. UN وقد أعطيت هذه الأنشطة المبرمجة المخطط لإنجازها على مدى سنتين أولوية متوسطة وسوف تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    En un período de dos años, el total de familias que vivían en la pobreza en estos países disminuyó entre un 4% y un 6%. UN وقد انخفضت النسبة المئوية لﻷسر المعيشية الفقيرة في هذه البلدان إلى ما بين ٤ و ٦ في المائة على مدى سنتين.
    La Conferencia prometió unos 1.600 millones de dólares de asistencia económica a los territorios ocupados durante un período de dos años. UN وتعهد المؤتمر بتقديم مساعدات اقتصادية تبلغ نحو ٢,٤ من بلايين الدولارات إلى اﻷراضي المحتلة على مدى سنتين.
    :: En 2006, se destinaron 256 millones de dólares para financiar programas de renovación de viviendas a lo largo de dos años. UN :: في سنة 2006، خصص مبلغ 256 مليون دولار على مدى سنتين لتمويل برامج تجديد المساكن.
    El objetivo de dicha conferencia fue recabar ayuda para nuestro plan bienal de reconstrucción. UN وتمثل هدف المؤتمر في التماس الدعم لخطتنا لإعادة التعمير على مدى سنتين.
    Sus testimonios se refieren a 10 homicidios cometidos con motivo de robos y rencillas personales que tuvieron lugar durante dos años. UN وتعلقت شهاداتهم بعشر حوادث قتــل ارتكبت أثنــاء سرقات أو أثنــاء مشاجرات شخصية، على مدى سنتين.
    Es motivo de profundo pesar que la Conferencia de Desarme, durante dos años seguidos, no haya aprobado un programa. UN ومما يؤسف له إلى حد كبير أن مؤتمر نزع السلاح قد فشل في الاتفاق على جدول أعمال على مدى سنتين متتاليتين.
    Ese proyecto costará 21,5 millones de dólares y se ejecutará durante dos años y medio. UN ويبلغ إجمالي تكاليف المشروع 21.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى سنتين ونصف.
    El Consejo de Derechos Humanos decidió también que el Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta celebrara, durante dos años, un período anual de sesiones de cinco días. UN وقرر المجلس أيضاً أن يعقد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية دورة سنوية مدتها خمسة أيام عمل، على مدى سنتين.
    Ello se complicaba aún más por el hecho de que el mandato de cada presidente se extendía durante dos años civiles. UN وزاد من تعقيد هذا الوضع امتداد فترة ولاية كل رئيس على مدى سنتين تقويميتين.
    durante dos años el Sr. Brahimi ha trabajado incansablemente para poner fin a la brutal guerra civil en la República Árabe Siria. UN وعمل السيد الإبراهيمي دون كلل على مدى سنتين لإنهاء الحرب الأهلية الوحشية في الجمهورية العربية السورية.
    Se recibió una contribución especial para una importante ampliación del programa durante un período de dos años. UN وتم استلام تبرع خاص لتوسيع البرنامج بشكل ملحوظ على مدى سنتين.
    Este proyecto afectará a 200 personas durante un período de dos años y permitirá a los participantes adquirir conocimientos en el marco de la formación profesional y de la formación social y educativa. UN ويتعلق هذا المشروع بـ ٢٠٠ شخص ويتيح تنفيذه على مدى سنتين أن يكتسب المشتركون فيه الدرايات والمعلومات في إطار التدريب المهني والاجتماعي والتعليمي؛
    Partiendo del supuesto de que la amenaza de los milicianos se reduzca gradualmente, la reducción de la fuerza de mantenimiento de la paz, incluidos los observadores militares, se llevaría a cabo en cuatro etapas, a lo largo de dos años. UN وعلى أساس الافتراض بأن الخطر من عناصر الميليشيا سيقل تدريجيا، فإن تخفيض قوة حفظ السلام، بما في ذلك المراقبون العسكريون، سيتم في أربع مراحل على مدى سنتين.
    El Programa de Ontario para fomentar el liderazgo entre las mujeres aborígenes destinará un total de 600.000 dólares a lo largo de dos años a financiar iniciativas de ámbito provincial en ese contexto. UN يقدم برنامج أونتاريو لبناء مبادرات القيادات النسائية في طوائف الشعوب الأصلية في أونتاريو ما مجموعه 000 600 دولار على مدى سنتين لدعم مبادرات القيادات النسائية للشعوب الأصلية في أونتاريو.
    El aumento de personal en aplicación del plan de desarrollo bienal depende de que se reciban los fondos necesarios del Ministerio de Hacienda. UN وتتوقف زيادة عدد موظفي الوحدة تنفيذا لخطة التطوير على مدى سنتين على حجم التمويل الذي تتلقاه من وزارة المالية.
    Durante los dos años de su detención, se permitió al abogado ver al Sr. Hekmati únicamente tres veces, en total por espacio de 90 minutos. UN ولم يتمكن طوال فترة احتجاز السيد حكمتي على مدى سنتين من مقابلته إلا ثلاث مرات لمدة 90 دقيقة في المجموع.
    En 2005 el Comité Directivo inició un plan de trabajo de dos años de duración para aplicar estas recomendaciones. UN وفي عام 2005، أطلقت اللجنة التوجيهية خطة عمل على مدى سنتين لتنفيذ هذه التوصيات.
    Esa preocupación está centrada en la disposición según la cual durante un plazo de dos años es posible retirarse de la posición en dólares y pasar a la posición en moneda local. UN ويتركز هذا القلق على اتخاذ الترتيبات المالية ﻹمكانية اﻹنسحاب من حالة الدولار إلى حالة عملية محلية على مدى سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more