"مديراً" - Translation from Arabic to Spanish

    • director
        
    • gerente
        
    • directores
        
    • administradores
        
    • jefe
        
    • administrador
        
    • representante
        
    • manager
        
    • gestor
        
    • ejecutivo
        
    • encargado
        
    Garuma Bekele, además de director del periódico, es también Secretario General de la proscrita Liga de Derechos Humanos. UN وغاروما بيكلي، إلى جانب عمله مديراً للصحيفة، يعمل أيضاً أميناً عاماً لرابطة حقوق الإنسان المحظورة.
    En 2005 el Sr. Yumkella fue nombrado director General de la ONUDI. UN الخبرة عُيِّن السيد يومكيلا مديراً عاماً لليونيدو في عام 2005.
    Podía haber sido gerente, ahorrar dinero, comprar una franquicia y abrir un restaurante. Open Subtitles كان من الممكن أن أكون مديراً ادخرت، اشتريت توكيلا وافتتحت مطعما
    La participación en la reunión de 13 directores de 11 países en desarrollo se financió con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وتم تمويل المشاركة في اجتماع حضره 13 مديراً للنقاط التجارية قادمين من 11 بلداً من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Sólo en 1996, inspectores de dedicación completa o voluntarios inspeccionaron alrededor de 900 empresas y les pidieron que corrigieran diversas situaciones de incumplimiento de disposiciones de seguridad; además, se pidieron cuentas a más de 200 administradores. UN وفي عام 1996 وحده، قام المفتشون المتفرغون والمتطوعون بالتفتيش على زهاء 900 منشأة ووجهوها إلى تدارك شتى انتهاكات السلامة المهنية؛ وبالإضافة إلى ذلك فقد تعرض أكثر من 200 مديراً للمساءلة.
    No, no, tengo miedo de ser un jefe. Uno de verdad, un jefe real, ¿sabes? Open Subtitles لا , لا , أنا خائفٌ من كوني مديراً حقيقياً , رئيساً مشروعاً
    La junta ejecutiva establecerá un administrador del registro para llevar el registro del MDL bajo su autoridad. UN ويعين المجلس التنفيذي مديراً للسجل لحفظ سجل آلية التنمية النظيفة تحت إشراف المجلس وسلطته.
    El Gobierno designó a Jorge Mario Castillo Rodas como nuevo director. UN وعينت الحكومة مديراً جديداً للسجن هو خورخي ماريو كاستيليو روداس.
    Solamente podrá nombrarse director General, inspectores o demás miembros del personal del cuadro orgánico y administrativo a ciudadanos de los Estados Partes. UN ولا يجوز أن يعمل مديراً عاماً أو مفتشاً أو ضمن الموظفين الفنيين أو الكتابيين إلا مواطنو الدول اﻷطراف.
    En 1972 fue nombrado director General de la División de Derecho Internacional. UN وفي عام ٢٧٩١، عُيﱢن مديراً عاماً ﻹدارة القانون الدولي.
    Solamente podrá nombrarse director General, inspectores o demás miembros del personal del cuadro orgánico y administrativo a ciudadanos de los Estados Partes. UN ولا يجوز أن يعمل مديراً عاماً أو مفتشاً أو ضمن الموظفين الفنيين أو الكتابيين إلا مواطنو الدول اﻷطراف.
    A partir de 1988: Nombrado director de Asuntos Civiles en el Ministerio de Justicia, cargo que ostenta hasta el día de la fecha. UN منذ عام ٨٨٩١ عين مديراً لادارة الشؤون المدنية، وزارة العدل، وهي وظيفته الحالية.
    Era el gerente de una empresa de Sungchun-dong que comercializaba setas de pino. UN وكان مديراً لشركة تجارية لبيع فطر الصنوبر في سوغشون - دونغ.
    Si el tipo es bueno en hacer cuentas puede convertirse en gerente, la mano derecha del jefe. Open Subtitles وإن كان الشاب بارعاً في الحساب يصبح مديراً أي ساعد رب العمل الأيمن
    Dije que si todo iba bien, quizás dejara de trabajar tanto y para Navidad podría nombrarlo gerente de la tienda. Open Subtitles لقد قلت أن إذا سارت الأمور على ما يرام ، فسوف أسلك الطريق الأسهل فربما بعد الكريسماس سوف أعينك مديراً للمحل
    Hasta la fecha se ha entrevistado a 22 directores y directivos superiores y se han celebrado dos talleres, a los que asistieron unas 20 personas en total. UN وقد أجريت حتى الآن مقابلات مع 22 مديراً ومديراً أقدم ونظمت حلقتي عمل شهدتا حضوراً مشتركاً لنحو 20 مشاركاً.
    Lo sé, porque vosotros no teneis ejemplos. ¿Cuántos directores ejecutivos indios piensas que hay? Open Subtitles أعلم، لأنك لا تملكين قدوة كم مديراً تنفيذي هندي يمكنك أن تفكري به؟
    A finales de 2004, 30 administradores del Programa de Hábitat trabajaban activamente en sus lugares de destino. UN وفي نهاية عام 2004 كان ثلاثون مديراً من مديري برنامج الموئل يشغلون مناصبهم ويعملون بنشاط.
    - Tras realizar estudios secundarios clásicos obtiene el título de administrador en la Escuela Nacional de Francia de Ultramar UN - عمل، بعد إنهائه الدراسات الثانوية العامة، مديراً مجازاً للمدرسة الوطنية لأقاليم فرنسا فيما وراء البحار
    Te enseñaré a pelear, luego buscamos un representante y lo dejo. Open Subtitles سأعلمك كيفية الملاكمة ثم أجلب لك مديراً و أنسحب أنا
    De acuerdo, vales mucho. Tienes recursos. Pero yo no soy manager. Open Subtitles نعم،أنت قوى جداً،ولديك الكثير من العضلات لوكننى لا أعنمل مديراً
    Las Naciones Unidas nombraron un gestor del cambio en el tercer trimestre de 2011, y se han hecho progresos importantes, pero queda pendiente la finalización de un plan de realización de beneficios. UN وفي الربع الثالث من 2011، عينت الأمم المتحدة مديراً لشؤون التغيير، وتحقق الآن قدر معتبر من التقدم ولكن خطة تحقيق الفوائد لا تزال في غير صيغتها النهائية.
    Llevo trabajando como Secretario ejecutivo más de diez años. UN لقد عملت مديراً تنفيذياً لأكثر من عشر سنين.
    Igualmente, ha actuado como director encargado de la Dirección de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario del Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia UN كما عمل مديراً مؤقتاً لإدارة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التابعة لوزارة خارجية كولومبيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more