"مدير البعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Director de la Misión
        
    • Director de la MINUGUA
        
    • Jefe de la Misión
        
    Sr. Leonardo Franco, Director de la Misión Director de la División de Protección Internacional del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN السيد ليوناردو فرانكو، مدير البعثة مدير شعبة الحماية الدولية، مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Como se podrá observar, el proyecto de resolución tiene, en su parte preambular, diversas referencias a los antecedentes y los informes, tanto del Director de la Misión como del Secretario General. UN ويلاحظ أن جــزء الديباجــة من مشروع القرار يتضمن إشارات إلى قرارات سابقة وإلى تقارير كل من مدير البعثة واﻷمين العام.
    El Director de la Misión se pondrá en contacto con las autoridades competentes cuando reciba tales informes. UN وسيتصل مدير البعثة بالسلطات المعنية عند تلقيه تلك التقارير.
    He pedido al Director de la MINUGUA que examine el Acuerdo y determine qué recursos adicionales serán necesarios para verificar la aplicación de dichos compromisos, que se refieren a los derechos humanos y, en consecuencia, están comprendidos dentro del mandato de la MINUGUA. UN وقد طلبت الى مدير البعثة أن يستعرض الاتفاق وأن يقدر ما اذا كان اﻷمر سيقتضي موارد اضافية للتحقق من تنفيذ الجوانب التي تتصل بحقوق الانسان، والتي تقع، بالتالي، ضمن ولاية البعثة.
    El Director de la Misión se pondrá en contacto con las autoridades competentes cuando reciba tales informes. UN وسيتصل مدير البعثة بالسلطات المعنية عند تلقيه تلك التقارير.
    El Director de la Misión celebró reuniones periódicas con el Presidente de la República y, en México, con la Comandancia de la URNG. UN فعقد مدير البعثة اجتماعات دورية مع رئيس الجمهورية، وعقد اجتماعات أخرى في المكسيك مع قيادة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    Unidad de Asuntos Indígenas El presupuesto actual sólo abarca un puesto para asuntos indígenas: el del Asesor del Director de la Misión. UN ٢٠ - تشمل الميزانية الحالية اعتمادا لوظيفة واحدة فقط مخصصة لشؤون السكان اﻷصليين، هي وظيفة مستشار مدير البعثة.
    El Director de la Misión calificó el asesinato como un hecho muy grave para la observancia de los derechos humanos, señalando que no fue un delito común sino un crimen destinado a amedrentar a entidades y personas que trabajan en la defensa de dichos derechos. UN ووصف مدير البعثة عملية الاغتيال بأنها حدث خطير للغاية فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان، وأشار الى أنها لا تمثل جريمة عادية وإنما جريمة ترمي الى تخويف هيئات وأفراد يعملون في سبيل الدفاع عن هذه الحقوق.
    A. Oficina del Director de la Misión UN اﻹضافيين ألف - مكتب مدير البعثة
    El asesor político es necesario también para preparar con regularidad los complejos análisis políticos que han de utilizar el Director de la Misión, el personal superior de la MINUGUA y los funcionarios que se ocupan de la Misión en Nueva York. UN وهذا الموظف يلزم أيضا لمهمة إجراء تحليل سياسي مستمر ومتشعب ﻷغراض مدير البعثة وكبار الموظفين العاملين فيها ونظرائهم في نيويورك.
    2. Toma nota con satisfacción del informe del Director de la Misión acerca de los tres primeros meses de actividades de la Misión; UN ٢ - تحيط علما مع الارتياح بتقرير مدير البعثة عن أنشطتها في اﻷشهر الثلاثة اﻷولى منذ إنشائها؛
    Una presencia sobre el terreno en las localidades de Kosovo que determine el Director de la Misión. UN ٤ - وجود ميداني في مواقع حول كوسوفو يحددها مدير البعثة.
    Una presencia sobre el terreno en las localidades de Kosovo que determine el Director de la Misión. UN ٤ - وجود ميداني في مواقع حول كوسوفو يحددها مدير البعثة.
    Oficina del Director de la Misión UN مكتب مدير البعثة
    a Dos funcionarios del cuadro de servicios generales con categoría de empleado principal (uno en la Oficina del Director de la Misión y otro en la Oficina del Oficial Administrativo Jefe). UN )أ( وظيفتان من فئة الخدمات العامة في الرتبة الرئيسية )واحدة في كل من مكتب مدير البعثة ومكتب رئيس الموظفين الاداريين(.
    El Director de la Misión se reúne frecuentemente con el Presidente de la República y con COPREDEH, en Ciudad de Guatemala, así como con los dirigentes de la URNG, en México, D.F. La Misión utiliza estas reuniones para transmitir los casos de presuntas violaciones de derechos humanos que se hayan señalado a su atención y para dar curso a esas denuncias. UN ويجتمع مدير البعثة كثيرا مع رئيس الجمهورية ومع لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للرئاسة في مدينة غواتيمالا، ومع قيادة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في مدينة مكسيكو. وتستخدم البعثة تلك اﻹجتماعات ﻹحالة ومتابعة ما يعرض عليها من انتهاكات مفترضة لحقوق اﻹنسان.
    Recibe el informe del Secretario General sobre la Misión, toma nota del informe del Director de la Misión sobre los tres primeros meses de actividades, y formula un llamamiento al Gobierno de Guatemala y a la URNG para que acaten las recomendaciones de la Misión y cumplan plenamente los compromisos que han contraído en el Acuerdo global sobre derechos humanos. UN ويرحب مشروع القرار بتقرير اﻷمين العام عن البعثة، ويحيط علمـــا مع الارتياح بتقرير مدير البعثة عن أنشطتها في اﻷشهر الثلاثة اﻷولى منذ إنشائها ويطلــــب الى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي اتباع توصيات البعثة والامتثال التام لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان.
    Así pues, solicité al Director de la MINUGUA que examinara el Acuerdo y determinara si serían necesarios recursos adicionales para verificar la aplicación de esos nuevos compromisos, de modo que yo pudiera hacer las recomendaciones necesarias a la Asamblea General. UN وبناء على ذلك، طلبت إلى مدير البعثة استعراض الاتفاق وتقييم ما اذا كان اﻷمر يتطلب موارد اضافية للتحقق من تنفيذ الالتزامات اﻹضافية، كيما أستطيع تقديم التوصيات اللازمة إلى الجمعية العامة.
    En octubre de 1995 y marzo de 1996, transmití a la Asamblea General los informes tercero y cuarto del Director de la MINUGUA. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ وآذار/مارس ١٩٩٦، أحلت إلى الجمعية العامة التقريرين الثالث والرابع الصادرين عن مدير البعثة.
    Como se indica en el informe de evaluación del Director de la MINUGUA (A/49/955, anexo), el Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas concertado entre el Gobierno de Guatemala y la URNG se firmó en México D.F., el 31 de marzo de 1995 (A/49/882-S/1995/256, anexo). UN ٧ - وكما جاء في تقرير التقييم الذي أعده مدير البعثة )A/49/9، المرفق(، وقع الاتفاق المتعلق بهوية وحقــوق السكان اﻷصليين بين حكومــة غواتيمالا والاتحاد الثــوري الوطني الغواتيمالي في مكسيكو في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ )A/49/882-S/1995/256، المرفق(.
    Nueve vuelos fueron aprobados por el auxiliar de operaciones aéreas en lugar del Jefe de la Misión o el más alto funcionario administrativo, como lo requiere el formulario de autorización. UN ووجد أن 9 أذون قد اعتُمدت من مساعد العمليات الجوية بدلا من مدير البعثة أو الموظف الإداري الرئيسي، حسبما هو مطلوب في استمارة الإذن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more