"مدير الشعبة القانونية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Director de la División de Asuntos Jurídicos
        
    • el Director de la División Jurídica
        
    El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales y el Contralor responden a las preguntas que se han formulado. UN رد مدير الشعبة القانونية العامة والمراقب المالي على اﻷسئلة المثارة.
    El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales da lectura a la respuesta del Asesor Jurídico a las preguntas formuladas en la sexta sesión. UN قرأ مدير الشعبة القانونية العامة رد المستشار القانوني على اﻷسئلة التي طرحت في الجلسة ٦.
    El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales da respuesta a una pregunta que se ha formulado. UN ورد مدير الشعبة القانونية العامة على سؤال مطروح.
    El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales formula una declaración. UN وأدلى مدير الشعبة القانونية العامة ببيان.
    A raíz de esa decisión, el Presidente, el Vicepresidente y el Secretario celebraron consultas con el Director de la División Jurídica del Ministerio de Relaciones Exteriores y con representantes de otros ministerios. UN وعقب هذا القرار، عقد الرئيس ونائب الرئيس والمسجل مشاورات مع مدير الشعبة القانونية التابعة لوزارة الخارجية وممثلي وزارات أخرى.
    El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales responde a las preguntas planteadas. UN ورد مدير الشعبة القانونية العامة على ما طرح من أسئلة.
    El memorando y la declaración del Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales deberían publicarse como documentos oficiales. UN وينبغي إصدار المذكرة والبيان المقدم من مدير الشعبة القانونية العامة باعتبارهما وثيقتين من الوثائق الرسمية.
    Anteriormente: Asesor Jurídico (Director de la División de Asuntos Jurídicos), Organismo Internacional de Energía Atómica, 1983 a 1987 UN - المستشار القانوني )مدير الشعبة القانونية(، الوكالة الدولية للطاقة الذرية ١٩٨٣-١٩٨٧.
    El Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos presenta el informe del Secretario General (A/54/458). UN قدّم مدير الشعبة القانونية العامة بمكتب الشؤون القانونية تقرير الأمين العام (A/54/458).
    3. En nombre del Secretario General y en ausencia del Sr. Hans Corell, el Asesor Jurídico, Sr. Sinha Basnayake, Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales encargado de la Oficina de Asuntos Jurídicos, inauguró el período de sesiones de 1995 del Comité Especial y formuló una declaración. UN ٣ - وافتتح المستشار القانوني، السيد سينها باسنياكي، مدير الشعبة القانونية العامة والموظف المسؤول عن مكتب الشؤون القانونية، دورة عام ١٩٩٥ للجنة الخاصة، بالنيابة عن اﻷمين العام وفي غياب السيد هانس كوريل المستشار القانوني، وأدلى ببيان.
    El Sr. Rashkow (Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales) indica que las leyes federales, del Estado y municipales, desde su aprobación, son aplicables directamente al distrito administrativo sin que sea preciso que el país anfitrión adopte otras disposiciones con ese fin. UN 50- السيد راشكو (مدير الشعبة القانونية العامة) ذكر أن القوانين الاتحادية أو قوانين الولاية تطبق مباشرة على الدائرة الإدارية من لحظة إقرارها، دون أن يحتاج البلد المضيف إلى اتخاذ أحكام أخرى لذلك الغرض.
    El Sr. Rashkow (Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos) dice que el acuerdo de préstamo será concertado por el Gobierno de los Estados Unidos y las Naciones Unidas. UN 64 - السيد راشكو (مدير الشعبة القانونية العامة في مكتب الشؤون القانونية): قال إن اتفاق القرض سيبرم بين حكومة الولايات المتحدة والأمم المتحدة.
    El Sr. Rashkow (Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales) dice que si dos funcionarios contraen una unión de hecho y solicitan sus prestaciones, la Secretaría determinará si tienen derecho a ellas consultando la legislación del país de nacionalidad del funcionario que presenta la solicitud. UN 36 - السيد راشكوف (مدير الشعبة القانونية العامة): قال إنه لو تعاقد اثنان من الموظفين على شراكة منزلية وطلبا استحقاقاتهما فإن الأمانة تحدد أحقيتهما بالرجوع إلى قوانين الجنسية في بلد الموظف المقدم للمطالبة.
    El Sr. Rashkow (Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales), respondiendo a la observación del representante de la Federación de Rusia sobre la prioridad temporal de la resolución de la Asamblea General, dice que el Acuerdo relativo a la Sede no distingue según la fecha de entrada en vigor de las reglamentaciones, sino según su respectiva importancia. UN 45- السيد راشكو (مدير الشعبة القانونية العامة) أجاب على تعليق ممثل الاتحاد الروسي حول موضوع أسبقية قرار الجمعية العامة، وقال إن اتفاق المقر لا يميز إطلاقاً بين تواريخ العمل بالقوانين، ولكنه يراعي أهمية كل منها.
    El Sr. Rashkow (Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales) indica que las leyes federales y del Estado se aplican ciertamente al distrito administrativo, pero corresponde a los Estados Miembros ponerlas en práctica, en la inteligencia de que, en virtud de la Convención sobre las Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, la Organización esta comprometida a respetar esas leyes. UN 60- السيد راشكو (مدير الشعبة القانونية العامة) ذكر أن القوانين الاتحادية وقوانين الولاية تطبق بالتأكيد على الدائرة الإدارية، ولكن يترك للدول الأعضاء تنفيذها، لأن من المفهوم أن المنظمة تعهدت باحترام تلك القوانين بموجب اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة.
    En respuesta a las cuestiones planteadas por la Comisión en su sesión anterior (A/C.5/59/SR.53) en relación con el préstamo ofrecido por el país anfitrión, el orador dice que el Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales preparará una exposición escrita para dar respuesta a las preguntas atinentes a las consecuencias jurídicas de esa oferta. UN 42 - وأضاف قائلا في معرض معالجته للمسائل التي أثارتها اللجنة في جلستها السابقة (A/C.5/59/SR.53) فيما يتعلق بالقرض الذي عرضه البلد المضيف، إن مدير الشعبة القانونية العامة سيصدر بيانا خطيا ردا على الأسئلة المتصلة بالتداعيات القانونية لهذا العرض.
    El Sr. Rashkow (Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos) señala a la atención de la Comisión un memorando dirigido al Oficial Encargado del Departamento de Gestión por el Asesor Jurídico, relativo al proceso de aceptación del préstamo ofrecido por el Gobierno de los Estados Unidos. UN 47 - السيد راشكو (مدير الشعبة القانونية العامة في مكتب الشؤون القانونية): لفت انتباه اللجنة إلى مذكرة موجهة من المستشار القانوني إلى المسؤول عن إدارة الشؤون الإدارية وتتعلق بعملية قبول القرض الذي عرضته حكومة الولايات المتحدة.
    El Sr. Rashkow (Director de la División de Asuntos Jurídicos Generales de la Oficina de Asuntos Jurídicos), en respuesta a la pregunta formulada por el representante de México, dice que las condiciones básicas del acuerdo, incluidas la suma que se ha de prestar y el tipo de interés, se describen en las tres cartas del Gobierno de los Estados Unidos a las que se refiere el memorando del Asesor Jurídico. UN 72 - السيد راشكو (مدير الشعبة القانونية العامة في مكتب الشؤون القانونية): قال ردا على السؤال الذي طرحه ممثل المكسيك إن الشروط الأساسية للاتفاق، بما فيها المبلغ الذي سيقترض وسعر الفائدة مبينة في الرسائل الثلاثة الواردة من حكومة الولايات المتحدة والتي أشارت إليها مذكرة المستشار القانوني.
    Durante el período que se examina, el Presidente, el Vicepresidente y el Secretario celebraron negociaciones con el Director de la División Jurídica del Ministerio de Relaciones Exteriores y representantes de otros ministerios acerca de un acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania. Se llegó a un acuerdo sobre la mayor parte de las disposiciones del proyecto. UN ٣٤ - خلال فترة التقرير، أجرى رئيس المحكمة ونائب الرئيس والمسجل مفاوضات مع مدير الشعبة القانونية في وزارة الخارجية ومع ممثلي الوزارات اﻷخرى بشأن اتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وحكومة ألمانيا الاتحادية، وجرى الاتفاق على معظم أحكام مشروع الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more