administración de los fondos - OFICINA DEL ADMINISTRADOR/PROGRAMA DE ASISTENCIA AL PUEBLO PALESTINO | UN | مدير الصندوق - مكتب مدير البرنامج/برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
administración de los fondos - PNUD Europa y CEI | UN | مدير الصندوق: البرنامج الإنمائي، أوروبا ورابطة الدول المستقلة |
administración de los fondos - Oficina del Administrador/Programa de Asistencia al Pueblo Palestino | UN | مدير الصندوق - مكتب مدير البرنامج/برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
administrador del Fondo Rotatorio del proyecto de acondicionamiento de las direcciones técnicas del Ministerio de Finanzas y de Economía. | UN | مدير الصندوق الدائر في مشروع تكييف مبنى وحدة المديريات الفنية في وزارة المالية. |
In this case, however, the project documentEn este caso, sin embargo, el documento de proyectoIn this case, however, the project document or costed work plano plan de trabajo con costos determinados is marked -internal-es " interno " and upon approval of the project it is signed by the Director of the Fund aloney al ser aprobado el proyecto respectivo es firmado solamente por el Director del Fondo. | UN | ولكن، في هـذه الحالة، توسم وثيقة المشروع بعلامة - باطني - ولدى اعتماد المشروع يوقع عليه مدير الصندوق وحده. |
Administración de los fondos: Oficina del Administrador/ Programa de Asistencia al Pueblo Palestino | UN | مدير الصندوق: مكتب مدير البرنامج/ برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
Administración de los fondos: PNUD Estados árabes | UN | مدير الصندوق: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الدول العربية |
Contribu - ciones Gastos de proyectos Administración de los fondos: FNUDC | UN | مدير الصندوق: صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
administración de los fondos - PNUD Asia y el Pacífico | UN | مدير الصندوق: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
administración de los fondos - PNUD Europa y CEI | UN | مدير الصندوق: البرنامج الإنمائي، أوروبا ورابطة الدول المستقلة |
Administración de los fondos: PNUD Asia y el Pacífico | UN | مدير الصندوق: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، آسيا والمحيط الهادئ |
Administración de los fondos: PNUD Estados árabes | UN | مدير الصندوق: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الدول العربية |
Gastos de proyectos Administración de los fondos: FNUDC | UN | مدير الصندوق: صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
Total, Administración de los fondos: Oficina del PNUD en Ginebra | UN | المجموع، مدير الصندوق: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، جنيف |
los fondos al Administración de los fondos: FNUDC | UN | مدير الصندوق: صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
Administración de los fondos: UNIFEM | UN | مدير الصندوق: صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
El administrador del Fondo para las obligaciones de servicio universal tiene la intención de potenciarlas para promover las metas previstas en las obligaciones de servicio universal. | UN | ويعتزم مدير الصندوق النهوض بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحقيقاً لأهداف الالتزام بتعميم الخدمات. |
También se detallan las disposiciones financieras y administrativas para el manejo de la contribución, se indican los tipos de actividades para las que se utilizará y se designa el administrador del Fondo fiduciario. | UN | كما يبيِّن بالتفصيل الترتيبات المالية والإدارية لتسليم المساهمة، ويحدد أنماط الأنشطة التي ستستخدم من أجلها، ويعيِّن مدير الصندوق الاستئماني. |
Puesta en práctica Al firmarse un acuerdo de fondo fiduciario, el Administrador o el funcionario que tiene facultades delegadas designa al administrador del Fondo fiduciario. | UN | 1 - فور توقيع اتفاق الصندوق الاستئماني، يقوم مدير البرنامج أو الشخص المفوض سلطة التوقيع بتعيين مدير الصندوق الاستئماني. |
el Director [del Fondo] preparará informes de carácter sustantivo y financiero sobre el estado de la utilización del Fondo para que el Administrador los presente al Comité Consultivo. | UN | يقوم مدير الصندوق بإعداد تقارير موضوعية ومالية مرحلية عن استخدام أموال الصندوق لكي يقوم المدير بتقديمها إلى اللجنة الاستشارية. |
85. El Administrador celebrará reuniones mensuales con la Directora del UNIFEM y se reunirá regularmente con el Comité Consultivo a fin de determinar en qué medida se ha dado cumplimiento a las medidas señaladas en el presente informe, que habrán de colocar al UNIFEM sobre sólidas bases financieras y de gestión y de restablecer firmemente las relaciones de trabajo con los asociados del UNIFEM en el desarrollo. | UN | ٨٥ - وسيعقد مدير البرنامج اجتماعات شهرية مع مدير الصندوق. وسيجتمع بصورة منتظمة مع اللجنة الاستشارية لتقييم ما يحرز من تقدم نحو إكمال الاجراءات المبينة في هذا التقرير، مما سيهيئ للصندوق أساسا إداريا وماليا راسخا، وينشئ من جديد علاقات عمل وثيقة مع شركاء الصندوق في التنمية. |
El Coordinador del Socorro de Emergencia cuenta con el apoyo de la secretaría del Fondo, que forma parte de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (véase ST/SGB/2006/10), en el desempeño de su función de gestor del Fondo. | UN | 23 - يؤدي منسق الإغاثة في حالات الطوارئ دور مدير الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بدعم من أمانة الصندوق التي تعمل من داخل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (انظر الوثيقة ST/SGB/2006/10). |
Durante las entrevistas realizadas con funcionarios de alto nivel de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Director del UNIFEM, los Inspectores entendieron que ya no se trata activamente de aplicar la propuesta de fusión del Fondo y el Instituto. | UN | ١٠٢ - وخلال المقابلات التي أجريت مع كبار المسؤولين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومع مدير الصندوق اﻹنمائي للمرأة، نشأ لدى المفتشين انطباع بأن أحدا لم يعد يتابع مسألة اﻹدماج بنشاط. |
14. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en su calidad de administradora del Fondo Fiduciario, que continúe alentando a los Estados y demás instancias pertinentes a que hagan aportaciones al Fondo Fiduciario; | UN | " 14 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته مدير الصندوق الاستئماني، مواصلة تشجيع الدول وسائر أصحاب المصلحة على تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني؛ |