Las donaciones en efectivo se utilizaron directamente para adquirir bienes sin el conocimiento y el consentimiento previo del Director de la Oficina exterior. | UN | واستخدمت الهبات النقدية مباشرة لاقتناء الممتلكات دون معرفة مدير المكتب الميداني وبغير موافقته السابقة. |
El Director de la Oficina será responsable de satisfacer las crecientes necesidades de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo progresivo del derecho espacial. | UN | وسوف يكون مدير المكتب مسؤولا عن تلبية احتياجات اﻷمم المتحدة المتنامية فيما يتصل بالتطور التدريجي لقانون الفضاء. |
El Director de la Oficina del Caribe, que tiene su sede en Trinidad y Tabago, sigue prestando servicios a los países y a la secretaría de la CARICOM. | UN | ويواصل مدير المكتب الكاريبي، ومقره في ترينيداد وتوباغو، خدمة بلدان الجماعة الكاريبية وأمانتها. |
Se observó que debería cubrirse lo antes posible el puesto vacante de Director de la Dirección Regional de África. | UN | ولوحظ أن منصب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، وهو منصب شاغر، ينبغي شغله بأسـرع ما يمكن. |
Al presentar el tema, el Director de la Oficina Regional para Africa informó a las delegaciones de los últimos acontecimientos de la región. | UN | وافتتح مدير المكتب اﻹقليمي لافريقيا المناقشة بشأن هذا البند بتقديم معلومات موجزة إلى الوفود عن آخر التطورات في المنطقة. |
El Sr. Ozan Ceyhun, Director de la Oficina del Ministerio para inmigrantes, refugiados y empleados extranjeros | UN | السيد أوزان سيهون، مدير المكتب الوزاري لشؤون المهاجرين واللاجئين والمستخدمين اﻷجانب |
El Director de la Oficina había informado a la Junta, en una sesión previa del período de sesiones en curso, que la Oficina había elaborado un mejor sistema de vigilancia. | UN | وقد أعلم مدير المكتب مجلس مراجعي الحسابات، في وقت مبكر من الدورة، أن المكتب قد وضع نظاما أفضل للرصد. |
El Director de la Oficina había informado a la Junta, en una sesión previa del período de sesiones en curso, que la Oficina había elaborado un mejor sistema de vigilancia. | UN | وقد أعلم مدير المكتب مجلس مراجعي الحسابات، في وقت مبكر من الدورة، أن المكتب قد وضع نظاما أفضل للرصد. |
El Director de la Oficina adoptará todas las disposiciones necesarias para asegurar el respeto de estas obligaciones. | UN | ويعتمد مدير المكتب جميع التدابير اللازمة لضمان مراعاة هذه الالتزامات. |
El Director de la Oficina supervisa a los tres Directores Regionales. | UN | ويشرف مدير المكتب على المديريات الإقليمية الثلاث. |
La Organización no gubernamental colaboró en numerosas ocasiones con el Director de la Oficina europea del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Ginebra. | UN | وتعاونت رابطة إيموس الدولية في عدد من المناسبات مع مدير المكتب اﻷوروبي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنيف. |
Director de la Oficina de refugiados, personas desplazadas y asuntos humanitarios | UN | مدير المكتب المعني باللاجئين، والأشخاص المشردين والشؤون الانسانية |
Sr. Willems Edouard, Director de la Oficina de Derechos de Autor de Haití | UN | السيد ويليمس إدوارد، مدير المكتب الهايتي لحقوق المؤلف، مكتب حقوق المؤلف في هايتي |
El cuarto era el Director de la Oficina local, que vivía en Kuwait. | UN | أما المدير الرابع، فكان يعيش في الكويت لكونه مدير المكتب الفرعي للشركة. |
Dentro de la India, se ha nombrado Jefe de la Oficina Central Nacional de la Interpol en la India, Nueva Delhi, al Director de la Oficina Central de Investigaciones. | UN | وفي الهند، عين مدير المكتب المركزي للتحقيقات رئيسا للمكتب المركزي الوطني بفرع الإنتربول في نيودلهي. |
Se observó que debería cubrirse lo antes posible el puesto vacante de Director de la Dirección Regional de África. | UN | ولوحظ أن منصب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، وهو منصب شاغر، ينبغي شغله بأسـرع ما يمكن. |
Todos los contratos cuya duración sea superior a 12 meses requieren la autorización del Director de la Dirección Regional, cuya oficina está ubicada en la sede. | UN | وتحتاج جميع العقود التي تتجاوز مدتها 12 شهراً موافقة مدير المكتب الإقليمي، وهو مكتب موجود في المقر. |
Por otra parte, el Director de la UNSOA, quien es miembro del Comité Directivo del Centro Regional de Servicios, participó regularmente en las reuniones del Comité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مدير المكتب عضو في اللجنة التوجيهية للمركز، ويشارك بصفة منتظمة في اجتماعات تلك اللجنة. |
Las principales funciones de la Oficina del Jefe de Gabinete son las siguientes: | UN | ويضطلع مكتب مدير المكتب بالمهام الأساسية التالية: |
En Europa, la Directora de la Oficina se trasladó a Bruselas y, en América, el Director Adjunto se trasladó a Panamá. | UN | ففي حالة أوروبا، نُقل مدير المكتب إلى بروكسل، أما في حالة الأمريكتين، فقد نقل نائب المدير إلى بنما. |
el Jefe de Gabinete dirige la aplicación general del proceso de reestructuración, en colaboración con el Director del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ويتولى مدير المكتب تسيير التنفيذ العام لعملية إعادة الهيكلة، بالتعاون مع مدير إدارة الدعم الميداني. |
Bueno, soy Jefe de Oficina. | Open Subtitles | أنا فعلا مدير المكتب. أوه، يا إلهي. |
Además, se eliminaron los cargos de Jefe de Gabinete y de Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, ambos de categoría de Secretario General Adjunto, y se creó un puesto de categoría de Subsecretario General para el Asesor Especial del Secretario General en Asuntos Políticos. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ألغيت وظيفتا مدير المكتب والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وكلتاهما برتبة وكيل اﻷمين العام، وانشئت وظيفة جديدة برتبة أمين عام مساعد للمستشار السياسي الخاص لﻷمين العام. |
Se señaló que, en el caso de un sistema basado en los registros nacionales, los tribunales nacionales deberían tener competencia para dictar mandamientos judiciales dirigidos al encargado del registro. | UN | وذكر أنه في حالة النظام القائم على مكاتب تسجيل وطنية ، ينبغي أن تكون للمحاكم الوطنية سلطة اصدار أوامر الى مدير المكتب . |
En el fichero del gerente de la oficina. | Open Subtitles | انها فى الملف مع مدير المكتب |
Quiero decir, soy el manager, pero tenemos que hacer lo mejor para el equipo. | Open Subtitles | أنا مدير المكتب لكن سنفعل ما فى مصلحة الفريق حقاً؟ |
Los corredores sobornan a los gerentes de oficina, el gerente de oficina soborna al gerente regional de ventas, el gerente regional de ventas soborna al gerente nacional de ventas. | Open Subtitles | مدير المكتب يعطي رشوة لمدير المبيعات المحلية. مدير المبيعات المحلية يعطي رشوة لمدير المبيعات الوطنية. |
Depak, operador telefónico: Sandip, manager de la oficina. | Open Subtitles | Depak ، مشغل الهاتف ؛ سانديب ، مدير المكتب. |