"مدير الوحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Director de la Dependencia
        
    • Director de la DAA
        
    • Director de la Unidad
        
    • director de la CTU
        
    • ensure the continuity of
        
    E. Observaciones hechas por el Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo tras el debate general 110 - 111 21 UN تعليقات مدير الوحدة الخاصـة للتعاون التقنـي فيمـا بيــن البلدان النامية، في أعقاب المناقشة العامة
    E. Observaciones hechas por el Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo tras el debate UN تعليقات مدير الوحدة الخاصـة للتعاون التقنـي فيمـا بيــن البلدان النامية، في أعقاب المناقشة العامة
    C. Observaciones del Director de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo UN تعليقات مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Se prevé que en 2012 el Comité de Coordinación supervise la situación financiera de la DAA al menos trimestralmente, y que reciba propuestas del Director de la DAA para aprobar planes de contingencia en caso de que los fondos suministrados en 2012 sean insuficientes. UN ومن المتوقع أن ترصد لجنة التنسيق وضع وحدة الدعم المالي على الأقل كل ثلاثة أشهر في عام 2012، وذلك بتلقي مقترحات من مدير الوحدة بشأن اتخاذ إجراءات طارئة إن كانت المبالغ المتاحة في عام 2012 غير كافية.
    Indicó que sus observaciones eran sólo complementarias de las declaraciones de apertura de la Presidenta y del Administrador Asociado, así como de la documentación suministrada por el Director de la Dependencia Especial. UN وأشار إلى أن ملاحظاته ما هــي إلا استكمال للبيانات الافتتاحية التي ألقتها الرئيسة والمدير المعاون والوثائق التي عرضها مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El Comité Asesor de Programas recomienda las propuestas al Director de la Dependencia Especial para la CTPD, para su aprobación final. UN وترفع اللجنة الاستشارية للبرامج المقترحات إلى مدير الوحدة الخاصة مع توصيتها للحصول على الموافقة النهائية عليها.
    El Director de la Dependencia presentará a los Estados partes informes anuales financieros y de actividades. UN ويُقدم مدير الوحدة كلاًّ من التقرير المالي وتقرير الأنشطة السنويين إلى الدول الأطراف.
    El Director de la Dependencia informó con regularidad al Comité de Coordinación sobre las mejoras introducidas en estas actividades. UN وقدم مدير الوحدة إلى لجنة التنسيق تقارير منتظمة بشأن هذه الأنشطة التي جرى تعزيزها.
    El Director de la Dependencia informó con regularidad al Comité de Coordinación sobre las mejoras introducidas en estas actividades. UN وقدم مدير الوحدة إلى لجنة التنسيق تقارير منتظمة بشأن هذه الأنشطة التي جرى تعزيزها.
    El Director de la Dependencia presentará a los Estados partes informes anuales financieros y de actividades. UN ويُقدم مدير الوحدة كلاًّ من التقرير المالي وتقرير الأنشطة السنويين إلى الدول الأطراف.
    El Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra organizará el proceso de contratación del Director de la Dependencia. UN ويقوم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بتنظيم إجراءات استقدام مدير الوحدة.
    El Departamento informa al Director de la Dependencia de la fecha en que el funcionario puede reincorporarse plenamente a sus funciones. UN وتقوم هذه الإدارة بإبلاغ مدير الوحدة بالتاريخ الذي يصبح عنده الموظف قادراً على العودة واستئناف واجباته بالكامل.
    El Departamento informa al Director de la Dependencia de la fecha en que el funcionario puede reincorporarse plenamente a sus funciones. UN وتقوم هذه الإدارة بإبلاغ مدير الوحدة بالتاريخ الذي يصبح عنده الموظف قادراً على العودة واستئناف واجباته بالكامل.
    Formula una declaración el Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN وأدلى ببيان مدير الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Director de la Dependencia asegurará el elevado nivel de conocimientos y el profesionalismo de la Dependencia, teniendo en cuenta las cuestiones de género y la diversidad. UN ويضمن مدير الوحدة تمتع الوحدة بمستوى عال من الخبرة والمهنية، مع مراعاة المنظور الجنساني والتنوع.
    En su ausencia, podrá delegar esa facultad en la persona que actúe en calidad de Director de la Dependencia. UN وفي حالة غيابه، يجوز له أن يفوض هذه الصلاحية إلى الشخص الذي يتولى وظيفة مدير الوحدة بالنيابة.
    E. Observaciones hechas por el Director de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo tras el debate general UN هاء - تعليقات مدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ، في أعقاب المناقشة العامة
    El Director de la DAA acompañó al Enviado Especial en misiones de universalización a la República de Corea, Tuvalu y Tonga. UN ورافق مدير الوحدة المبعوث الخاص في بعثات تتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية إلى جمهورية كوريا وتوفالو وتونغا.
    El Director de la DAA acompañó al Enviado Especial en misiones de universalización a la República de Corea, Tuvalu y Tonga. UN ورافق مدير الوحدة المبعوث الخاص في بعثات تتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية إلى جمهورية كوريا وتوفالو وتونغا.
    Se prevé que en 2012 el Comité de Coordinación supervise la situación financiera de la DAA al menos trimestralmente, y que reciba propuestas del Director de la DAA para aprobar planes de contingencia en caso de que los fondos suministrados en 2012 sean insuficientes. UN ومن المتوقع أن ترصد لجنة التنسيق وضع وحدة الدعم المالي على الأقل كل ثلاثة أشهر في عام 2012، وذلك بتلقي مقترحات من مدير الوحدة بشأن اتخاذ إجراءات طارئة إن كانت المبالغ المتاحة في عام 2012 غير كافية.
    :: Dr. Raúl Delgado Wise, Director de la Unidad Académica de Estudios del Desarrollo, Universidad Autónoma de Zacatecas. UN :: الدكتور راؤول ديلغادو وايز، مدير الوحدة الأكاديمية للدراسات الإنمائية، في جامعة زاكاتيكاس المستقلة
    Me dijeron que en la oficina del fiscal general recibieron una llamada del director de la CTU. Open Subtitles لقد علمت أن مكتب المدعي العام تلقى اتصالاً من مدير الوحدة
    115. Tras la REP11, los Copresidentes del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia pidieron que la DAA preparara un documento de debate titulado " Exploring the options of trust funds to ensure the continuity of resources " (Estudio de la opción de los fondos fiduciarios para asegurar la continuidad de los recursos), que fue presentado por el Director de la DAA al Comité Permanente el 25 de mayo de 2012. UN 115- وفي أعقاب الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، طلب الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة إلى وحدة دعم التنفيذ إعداد ورقة نقاش بعنوان " استكشاف الخيارات لإنشاء صناديق استئمانية لضمان استمرارية الموارد " ، قدمها مدير الوحدة إلى اللجنة الدائمة في 25 أيار/مايو 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more