El Director del Servicio de Inspección y Evaluación (SIE) presentó a continuación oficialmente el documento del Comité. | UN | وبعد ذلك قدم رسمياً مدير دائرة التفتيش والتقييم هذه الوثيقة إلى اللجنة. |
El Director del Servicio de Inspección y Evaluación también presenta informes directamente al Alto Comisionado. | UN | ويقوم أيضا مدير دائرة التفتيش والتقييم بتقديم تقاريره مباشرة إلى المفوض السامي. |
El Director del Servicio de Inspección y Evaluación también presenta informes directamente al Alto Comisionado. | UN | ويقوم أيضا مدير دائرة التفتيش والتقييم بتقديم تقاريره مباشرة إلى المفوض السامي. |
Otras examinaron los seis puntos mencionados por el Jefe del Servicio de Recaudación de Fondos y Relaciones con los Donantes. | UN | وناقشت وفود أخرى النقاط الست التي أشار إليها مدير دائرة العلاقات مع الممولين والمانحين. |
Los días 3 y 5 de agosto se produjeron sendos tiroteos en la residencia del Director de Servicios Especiales de Seguridad. | UN | ووقع في 3 و 5 آب/أغسطس حادثان منفصلان لإطلاق النار في مقر إقامة مدير دائرة الأمن الخاصة. |
Director del Departamento de Productos Químicos y Gestión de Desechos | UN | مدير دائرة إدارة المواد الكيميائية والنفايات |
Los resúmenes fueron presentados por el Director del Servicio de Inspección y Evaluación, quien aseguró al Comité que éste seguiría recibiendo, de manera regular, resúmenes detallados y francos sobre los estudios de evaluación. | UN | وقام مدير دائرة التفتيش والتقييم بعرض للملخصات، كما أكد للجنة بأن تزويدها بتقارير مفصلة وصريحة سوف يتواصل بشكل منتظم. |
El Director del Servicio de Emergencias y Seguridad expuso las medidas operacionales para mejorar la seguridad. | UN | وقدم مدير دائرة الطوارئ والأمن التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عرضاً عن التدابير العملية لتعزيز الأمن. |
Desde 1991 Director del Servicio de Documentación y Estudios del Ministerio de Justicia, Kinshasa | UN | منذ عام 1991 مدير دائرة الوثائق والدراسات بوزارة العدل، كينشاسا |
Desde 1991 Director del Servicio de Documentación y Estudios del Ministerio de Justicia, Kinshasa | UN | منذ عام 1991 مدير دائرة الوثائق والدراسات بوزارة العدل، كينشاسا |
Formula una declaración el Director del Servicio de Actividades relativas a las Minas. | UN | وأدلى مدير دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام ببيــان. |
Del mismo modo, en lo que respecta a la Oficina del Director del Servicio de Gestión de las Inversiones, ese tipo de recursos actualmente se solicitan en relación con una nueva sección de apoyo administrativo. | UN | وفي مكتب مدير دائرة إدارة الاستثمارات، أيضا، تُطلب هذه الموارد تحت باب جديد خاص بالدعم الإداري. |
La Sección de Gestión y Supervisión de Programas está encabezada por un Jefe, que rinde cuentas al Director del Servicio de Actividades relativas a las Minas | UN | ويرأس قسم إدارة البرامج والإشراف عليها رئيس يكون مسؤولا أمام مدير دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام |
La Sección de Políticas, Información y Gestión de Recursos está encabezada por un Jefe, que rinde cuentas al Director del Servicio de Actividades relativas a las Minas | UN | ويرأس قسم السياسات والمعلومات وإدارة الموارد رئيس يكون مسؤولا أمام مدير دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Como lo ha mencionado el Sr. Houshmand, Director del Servicio de Instrumentos Internacionales y Procedimientos, ya se ha adoptado un cierto número de medidas importantes. | UN | وعلى نحو ما أبداه السيد هوشمند، مدير دائرة تنفيذ الصكوك الدولية واﻹجراءات، فقد تم بالفعل، اتخاذ عدد معين من التدابير الهامة في هذا الصدد. |
7. El Jefe del Servicio de Financiación y Relaciones con los Donantes centró sus observaciones en dos esferas: un panorama general de la financiación en 1997 y las perspectivas para 1998. | UN | ٧- وتحدث مدير دائرة العلاقات مع المموﱢلين والمانحين، فركﱠز في تعليقاته على مجالين اثنين، هما: لمحة عامة عن التمويل أثناء عام ٧٩٩١ والصورة المرتقبة لعام ٨٩٩١. |
Los tribunales están facultados para ordenar al Director de Servicios para la Infancia que tome las medidas necesarias para brindar cuidados a los niños y, en lo posible, reunirlos con sus familias. | UN | وتتمتع المحاكم بصلاحية إصدار أحكام تقتضي أن يتخذ مدير دائرة خدمات الأطفال الخطوات اللازمة لضمان منح الطفل الرعاية، وحيثما يمكن، لم شمل عائلته. |
Por primera vez él y Dausá, Director del Departamento de América del Norte del Ministerio de Relaciones Exteriores, fueron aliados durante dos horas en el intento baldío de persuadir al secuestrador. | UN | للمرة الأولى هو وداوساه، مدير دائرة أمريكا الشمالية في وزارة العلاقات الخارجية، تحالفا على مدى ساعتين في المحاولة الفاشلة لإقناع الخاطف. |
Aunque la Directora del Servicio de Gestión de las Inversiones evalúa el desempeño de cada administrador de inversiones, ese desempeño no es examinado periódicamente en forma independiente, por ejemplo, por el Comité de Inversiones. | UN | ورغم أن مدير دائرة إدارة الاستثمارات قد قيم أداء كل مدير من مديري الاستثمارات، فإنه لم يتم استعراض هذا الأداء بشكل منتظم بواسطة طرف مستقل، مثل لجنة الاستثمارات. |
También estuvieron presentes en la inspección el Viceministro de Defensa de Liberia Dionysius Sebwe, el Director de los Servicios Especiales de Seguridad Victor Helb y miembros del personal militar de la UNMIL. | UN | وحضر عملية التفتيش هذه أيضا ديونيسيوس سيبوِه، نائب وزير الدفاع الليبري، وفيكتور هيرب، مدير دائرة الأمن الخاص، وعسكريون من البعثة. |
La Comisión Consultiva no se opone a que continúe el puesto de categoría D-2 de Director del Servicio de Seguridad y Vigilancia en la Sede. | UN | ولم تبد اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الاستمرار المقترح لوظيفة مدير دائرة الأمن والسلامة في المقر برتبة مد-2. |