"مدير مكتب تنسيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Director de la Oficina de Coordinación
        
    El Director de la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas era el representante de la CEPA en el equipo en el país. UN ومثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الفريق القطري مدير مكتب تنسيق السياسات والبرامج في اللجنة.
    El Director de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de Nueva York proporcionó a los nuevos miembros del Grupo información orientativa sobre el Fondo. UN كما تلقى الأعضاء الجدد في الفريق إحاطة تمهيدية بشأن الصندوق من مدير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بنيويورك.
    En enero de 1996 se incorporó un oficial de evaluación que depende del Director de la Oficina de Coordinación del Programa. UN وقد التحق بالعمل موظف تقييم في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، ووضع تحت رئاسة مدير مكتب تنسيق البرامج.
    También en la 37ª sesión, el Director de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, de Ginebra, formuló una declaración. UN ٧ - وفي الجلسة ٣٧ أيضا، أدلى ببيان مدير مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، جنيف.
    Coordinador Auxiliar del Socorro de Emergencia y Director de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Ginebra UN مدير مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في جنيف
    El 29 de febrero, el Secretario General nombró su Enviado Humanitario Especial en Mozambique para las inundaciones al Director de la Oficina de Coordinación de Actividades Humanitarias en Ginebra, que llegó al país al día siguiente. UN 48 - وفي 29 شباط/فبراير، عين الأمين العام مدير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف ليكون مبعوثه الخاص للشؤون الإنسانية المتعلقة بالفيضانات في موزامبيق، ووصل إلى البلد المذكور في اليوم التالي.
    2004 Director de la Oficina de Coordinación de Políticas UN :: 2004 مدير مكتب تنسيق السياسات.
    El Consejo escuchó una exposición del Director de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, Rashid Khalikov, quien expresó preocupación por la difícil situación de la población civil en Darfur, y volvió a instar al Gobierno del Sudán a que revirtiera su decisión y respetara sus compromisos. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها رشيد خاليكوف، مدير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، أعرب فيها عن القلق إزاء محنة المدنيين في دارفور، وحث حكومة السودان مرة أخرى على أن تتراجع عن قرارها وتحترم التزاماتها.
    Además, como parte de sus funciones relacionadas con la coordinación general de las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el Director de la Oficina de Coordinación de los programas ambientales se encargará también del seguimiento de la Conferencia Mundial en cuanto a asegurar que la coordinación interna e interinstitucional de los programas sea eficaz. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مدير مكتب تنسيق البرامج البيئية، كجزء من مسؤوليته التنسيقية العامة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، سيكون أيضا مسؤولا عن متابعة المؤتمر العالمي من حيث كفالة التنسيق البرنامجي الفعال داخل الوكالات وفيما بينها.
    Además, como parte de sus funciones relacionadas con la coordinación general de las actividades complementarias de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el Director de la Oficina de Coordinación de los programas ambientales se encargará también del seguimiento de la Conferencia Mundial en cuanto a asegurar que la coordinación interna e interinstitucional de los programas sea eficaz. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مدير مكتب تنسيق البرامج البيئية، كجزء من مسؤوليته التنسيقية العامة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، سيكون مسؤولا أيضا عن متابعة المؤتمر العالمي من حيث كفالة التنسيق البرنامجي الفعال داخل الوكالات وفيما بينها.
    A este respecto, parecería que en los últimos tres años el proceso de adopción de decisiones ha sido plasmado en la mayoría de los casos por el Director de la Oficina de Coordinación de los Programas, quien, debido a la falta de claridad respecto de quién estaba encargado del Centro en ausencia del funcionario superior, se convirtió de hecho en su administrador. UN وفي هذا الصدد، تبين النتائج أن عملية صنع القرار، طوال السنوات الثلاث الماضية، قد شكلها في أكثر الحالات مدير مكتب تنسيق البرامج، الذي أصبح، بسبب عدم وضوح من المسؤول عن المركز أثناء غياب رئيس المركز، المدير الفعلي للمركز.
    f) Cuando se planteó la cuestión del conflicto en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, el Director de la Oficina de Coordinación de Programas procedió a buscar documentos relacionados con el asunto. UN )و( عندما أثيرت مسألة التضارب في تقرير مكتب المراقبة الداخلية، بحث مدير مكتب تنسيق البرامج عن وثائق تتعلق بالمسألة.
    Las directrices del código de conducta preparadas por el Director de la Oficina de Coordinación de Programas para tratar la cuestión del conflicto se enviaron a la Oficina de Asuntos Jurídicos en marzo de 1997 a fin de que ésta formulara observaciones al respecto. UN وقد أرسِلت مدونة المبادئ التوجيهية لقواعد السلوك التي وضعها مدير مكتب تنسيق البرامج لمعالجة مسألة التضارب إلى مكتب الشؤون القانونية للتعليق عليها في آذار/مارس ٧٩٩١.
    El Coordinador Auxiliar del Socorro de Emergencia, quien es también Director de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de Ginebra, tiene su base en esta ciudad y desempeña las siguientes funciones: UN ٦-١ يكون مقر المنسق المساعد لعمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ في جنيف ويعمل أيضا بصفة مدير مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في جنيف، ويتولى القيام بالمهام التالية:
    Entre los puestos que ocupó anteriormente cabe mencionar los siguientes: Director de la Oficina de Coordinación de Políticas, Ministerio de Finanzas; Director de la Oficina del Presupuesto, Ministerio de Finanzas; Secretario Personal del Ministro de Finanzas; Director de la División de Investigación y Planificación de Políticas; y Director de la Sede para la Reforma Administrativa del Gobierno Central. UN وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها: مدير مكتب تنسيق السياسات بوزارة المالية؛ ومدير مكتب الميزانية بوزارة المالية؛ و أمين خاص لوزير المالية؛ ومدير شعبة تخطيط السياسات والبحوث؛ ومدير مقر الإصلاح الإداري التابع للحكومة المركزية.
    Director de la Oficina de Coordinación de Políticas UN مدير مكتب تنسيق السياسات
    El Grupo Asesor Interinstitucional, integrado por los directores de recursos humanos y personal directivo superior de los organismos participantes y presidido por el Director de la Oficina de Coordinación de las Operaciones para el Desarrollo, realiza un examen de los candidatos propuestos por los organismos y recomienda su nombramiento al Presidente del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويقوم الفريق، الذي يتألف من مديري الموارد البشرية وكبار الموظفين الإداريين في الوكالات المشاركة ويرأسه مدير مكتب تنسيق العمليات الإنمائية للأمم المتحدة، باستعراض ملفات المرشحين الذين سمّتهم الوكالات ويقدم توصية بتعيينهم إلى رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    En la primera sesión, celebrada el 19 de enero, el Director de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Nueva York realizó una exposición informativa ante el Consejo sobre la situación en Haití. UN 5 - في الجلسة الأولى، المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير، قدم مدير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، نيويورك، إحاطة للمجلس بشأن الحالة في هايتي.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también cursar una invitación al Director de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría, Sr. Rashid Khalikov, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد رشيد خاليكوف، مدير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة.
    En la primera sesión, celebrada el 19 de enero, el Director de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Nueva York realizó una exposición informativa ante el Consejo sobre la situación en Haití. UN 5 - في الجلسة الأولى، المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير، قدم مدير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، نيويورك، إحاطة للمجلس بشأن الحالة في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more