"مدينتك" - Translation from Arabic to Spanish

    • ciudad
        
    • pueblo
        
    • país
        
    • hogar
        
    • toda la cuidad
        
    Tu ciudad maravillosa, padre, y tú, el cerebro de esta ciudad, y todos nosotros a la luz de esta ciudad... Open Subtitles مدينتك المبهرة يا أبي و أنت العقل المدبّر لهذه المدينة و كلنا نعيش تحت أضواء هذه المدينة
    Y aquí me tiene, viviendo en medio... de su pequeña ciudad pacífica. Open Subtitles وها أنذا اعيش هنا مباشرة في وسط مدينتك الصغيرة المسالمة
    No con vuestra corona. ni la armada, ni la ciudad dorada. lino con vos. Open Subtitles ليس من عرشك و لا جيشك أو مدينتك الذهبيه .. فقط أنت
    ¿Debe haber traído mucho sufrimiento, haber presenciado la caída de vuestra ciudad? Open Subtitles من المؤكد أنه أجلب العذاب لكل من سقط من مدينتك
    - Gracias por mostrarme tu pueblo. - Espero alguna vez ver el tuyo. Open Subtitles شكرا لكِ على مشاهدتى لمدينتك أتمنى أن أرى مدينتك يوما ما
    No puedo decirlo con certeza, señor, pero ese era el plan, navegar río arriba y tomar Lunden, la que ahora sería su ciudad, como rey de Mercia. Open Subtitles لا يمكنني تأكيد هذا يا سيدي لكن تلك كانت الخطة ان نبحر للمنحدر و نأخذ لوندن التي كانت ستكون مدينتك الآن كملك لميرسيا
    ¿Vives en una ciudad donde se camina más o vives en una ciudad donde se camina menos? O, ¿en qué lugar de tu ciudad vives? TED هل تعيش في مدينة أكثر قابلية للمشي أم تعيش في مدينة أقل قابلية للمشي أو, أين تعيش في مدينتك ؟
    Porque si tu ciudad se diseñó para los autos, ese diseño es bueno para hacer chocar autos. TED لأن إذا تم تصميم مدينتك حول السيارات، إنها حقاً جيدة في تحطيمهم في بعضهم البعض.
    Imagina usar palabras para describir cada escena de un film, cada nota de tu canción favorita, o cada calle de tu ciudad. TED تخيل أنك تحاول استخدام الكلمات لوصف كل مشهد من مشاهد فيلم ما، كل نغمة في أغنيتك المفضلة، أو كل شارع في مدينتك.
    ¿No te gusta cómo son las cosas en tu campus o en tu ciudad o país? TED لا يعجبك الوضع في حرم جامعتك أو مدينتك أو بلدك؟
    Hay que tner suficiente dinero para mantener a la familia para su primer año en Canadá, y luego, literalmente, van en un avión a tu ciudad. TED عليك أن تجمع ما يكفي من المال لدعم الأسرة لعامهم الأول في كندا وبعدها يستقلون حرفياً طائرة إلى مدينتك
    Hemos dicho durante mucho tiempo que somos vitales para la salud de las comunidades económicas de la ciudad. TED تعلمون، كنا لوقت طويل نقول، أننا مهمون لمجتمعات الصحة والاقتصاد في مدينتك.
    Tres pretendientes abandonan las puertas de la ciudad. Pero cuatro están numerados en su destino. Open Subtitles ثلاث من الخطاب تغادر مدينتك لكن أربعة معدودين فى مصيرها
    Mientras estuve lejos siempre pensaba en ella como en tu ciudad. Open Subtitles طوال الوقت الذى ابتعدت فيه كنت أفكر باشتياق إنها مدينتك
    Y cuando lo haga no será como en la ciudad. Open Subtitles وحينها لن يكون هناك أي من إجراءات مدينتك
    Troncos de ébano y árboles de mirra, para tu nueva ciudad del tesoro. Open Subtitles الكثير من أخشاب الأبنوس و أشجار الصمغ كلها لأجل كنوز مدينتك الجديدة
    Me gustaría casarme en su ciudad. Mi tía vive allí. Open Subtitles إننى أريد أن أتزوج فى مدينتك إن عمتى تعيش هناك
    Mira, si tenemos un fracaso... vamos a hacerlo en nuestra propia ciudad o larguémosnos de aquí. Open Subtitles انظر،لوأصبحنافشلة.. لنفعلها في مدينتك وإلا نخرج من هنا.
    Somos forasteros en tu ciudad. Buscamos a Juan el Bautista. Open Subtitles نحن غرباء في مدينتك و نبحث عن شخص يدعى يوحنا المعمدان
    Debe ser muy frustrante el ver a todos estos universitarios que llegan y se van de su pueblo. Open Subtitles لا بد وأنه محبط جدا أن ترى كل أبناء الكليه يدخلون ويخرجون من مدينتك يوميا
    Hacemos rodar su auto, calentamos su hogar iluminamos su ciudad. Open Subtitles لتموين سيارتك، وتدفئة منزلك، وإنارة مدينتك
    ¡Voy a crear una ola de marea que destruya a toda la cuidad! Open Subtitles وأخلق موجة جذر وأدمر مدينتك!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more