"مديونية البعثات الدبلوماسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • endeudamiento diplomático
        
    • endeudamiento del personal diplomático
        
    • las deudas del personal diplomático
        
    Ese problema había empañado la imagen de las Naciones Unidas y de sus Miembros, por lo que la Organización debía ocuparse a fondo de resolver la cuestión cada vez más grave del endeudamiento diplomático. UN وأضاف أن هذه المشكلة شوهت صورة اﻷمم المتحدة وصورة أعضائها ويجب أن تشترك المنظمة اشتراكا كاملا في حل مشكلة مديونية البعثات الدبلوماسية التي ما فتئت تتصاعد.
    Desde enero de 1995, el endeudamiento diplomático se había reducido en 500.000 dólares; se estaban llevando a cabo negociaciones entre las misiones y los acreedores sobre otras deudas pendientes que ascendían a 3,5 millones de dólares. UN وقال إن مديونية البعثات الدبلوماسية انخفضت منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار وإن المفاوضات جارية بين البعثات والجهات الدائنة حول ديون إضافية لم تسدد بعد قدرها ٣,٥ ملايين دولار.
    Abrigo la sincera esperanza de que, con una cooperación adecuada entre la Organización, las misiones acreditadas ante ella y la Misión del país anfitrión, será posible lograr una solución para el problema del endeudamiento diplomático. UN وإني آمل صادقا أن يتسنى التوصل من خلال التعاون بين المنظمة والبعثات المعتمدة لديها وبعثة البلد المضيف الى حل لمشكلة مديونية البعثات الدبلوماسية.
    25. En 1994 empeoró en Nueva York el problema del endeudamiento del personal diplomático. UN ٢٥ - وفي عام ١٩٩٤ تفاقمت مشكلة مديونية البعثات الدبلوماسية في نيويورك.
    41. El problema del endeudamiento del personal diplomático preocupa mucho a la Organización. UN ٤١ - تمثل مشكلة مديونية البعثات الدبلوماسية مدعاة قلق كبير للمنظمة.
    EL PROBLEMA DE las deudas del personal diplomático UN مشكلة مديونية البعثات الدبلوماسية
    Ese problema había empañado la imagen de las Naciones Unidas y de sus Miembros, por lo que la Organización debía ocuparse a fondo de resolver la cuestión cada vez más grave del endeudamiento diplomático. UN وأضاف أن هذه المشكلة شوهت صورة اﻷمم المتحدة وصورة أعضائها ويجب أن تشترك المنظمة اشتراكا كاملا في حل مشكلة مديونية البعثات الدبلوماسية التي ما فتئت تتصاعد.
    Desde enero de 1995, el endeudamiento diplomático se había reducido en 500.000 dólares; se estaban llevando a cabo negociaciones entre las misiones y los acreedores sobre otras deudas pendientes que ascendían a 3,5 millones de dólares. UN وقال إن مديونية البعثات الدبلوماسية انخفضت منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار وإن المفاوضات جارية بين البعثات والجهات الدائنة حول ديون إضافية لم تسدد بعد قدرها ٣,٥ ملايين دولار.
    El representante de la Federación de Rusia dijo que el problema del endeudamiento diplomático era muy grave en Nueva York y que las cantidades adeudadas seguían aumentando. UN ٣٩ - وقال ممثل الاتحاد الروسي إن مشكلة مديونية البعثات الدبلوماسية شديدة الخطورة في نيويورك ومبالغ هذه المديونية تواصل الازدياد.
    El representante de Chipre dijo que el actual problema del endeudamiento diplomático iba más allá que los casos de endeudamiento en la Sede de las Naciones Unidas. UN ٤١ - وقال ممثل قبرص إن المشكلة الحالية المتمثلة في مديونية البعثات الدبلوماسية تتجاوز حدود حالات المديونية في مقر اﻷمم المتحدة.
    El representante de la Federación de Rusia dijo que el problema del endeudamiento diplomático era muy grave en Nueva York y que las cantidades adeudadas seguían aumentando. UN ٣٩ - وقال ممثل الاتحاد الروسي إن مشكلة مديونية البعثات الدبلوماسية شديدة الخطورة في نيويورك ومبالغ هذه المديونية تواصل الازدياد.
    El representante de Chipre dijo que el actual problema del endeudamiento diplomático iba más allá de los casos de endeudamiento en la Sede de las Naciones Unidas. UN ٤١ - وقال ممثل قبرص إن المشكلة الحالية المتمثلة في مديونية البعثات الدبلوماسية تتجاوز حدود حالات المديونية في مقر اﻷمم المتحدة.
    El representante de los Estados Unidos observó que el endeudamiento diplomático no constituía un problema únicamente en Nueva York. En el informe del Secretario General se mostraba claramente la magnitud de ese problema en Ginebra, y sus recomendaciones se referían al problema en su dimensión mundial. UN ٣٧ - ولاحظ ممثل الولايات المتحدة أن مديونية البعثات الدبلوماسية ليست مشكلة مقصورة على نيويورك، وإن تقرير اﻷمين العام يبين بوضوح نطاق هذه المشكلة في جنيف، وتعالج توصياته هذه المشكلة بوصفها مشكلة عالمية الطابع.
    El representante de los Estados Unidos observó que el endeudamiento diplomático no constituía un problema únicamente en Nueva York. En el informe del Secretario General se mostraba claramente la magnitud de ese problema en Ginebra, y sus recomendaciones se referían al problema en su dimensión mundial. UN ٣٧ - ولاحظ ممثل الولايات المتحدة أن مديونية البعثات الدبلوماسية ليست مشكلة مقصورة على نيويورك، وإن تقرير اﻷمين العام يبين بوضوح نطاق هذه المشكلة في جنيف، وتعالج توصياته هذه المشكلة بوصفها مشكلة عالمية الطابع.
    El representante de Bulgaria recordó que, como resultado de los esfuerzos del Comité, el problema del endeudamiento del personal diplomático había disminuido, y expresó la esperanza de que el Comité alcanzara también resultados viables y soluciones aceptables para la cuestión del estacionamiento. UN ٣٤ - وأشار ممثل بلغاريا إلى أنه نتيجة للجهود التي بذلتها اللجنة نقصت مشكلة مديونية البعثات الدبلوماسية وأعرب عن أمله في أن تحقق اللجنة أيضا نتائج يمكن تطبيقها وتتوصل إلى حلول معقولة لمسألة وقوف السيارات.
    a) Quizás el Comité desee comunicar a la Asamblea General que el endeudamiento del personal diplomático es una cuestión que causa mucha preocupación a las Naciones Unidas y que la falta de pago de las deudas legítimas da una mala imagen de toda la comunidad diplomática y afecta el prestigio de la Organización misma. UN )أ( قد ترغب اللجنة في إبلاغ الجمعية العامة أن مديونية البعثات الدبلوماسية هي موضع قلق بالغ لﻷمم المتحدة وأن عدم الوفاء بالديون الصحيحة ينعكس بصورة سلبية على المجتمع الدبلوماسي بأكمله ويشوه صورة المنظمة ذاتها.
    7. El Comité de Relaciones con el País Anfitrión se ocupa desde hace mucho tiempo del problema de las deudas del personal diplomático. UN ٧ - كانت مسألة مديونية البعثات الدبلوماسية منذ مدة طويلة من القضايا المعروضة على لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    14. De 1991 en adelante, el Comité se ocupó constantemente del problema de las deudas del personal diplomático e intensificó sus deliberaciones al respecto. UN ١٤ - ومنذ عام ١٩٩١ فصاعدا، ظلت اللجنة تنظر بصورة مستمرة في مشكلة مديونية البعثات الدبلوماسية وتكثف مداولاتها بشأنها.
    De Suiza se recibió una respuesta más detallada en que se indicaba que el problema de las deudas del personal diplomático inquietaba y preocupaba mucho a las autoridades suizas. UN وورد رد أكثر تفصيلا من سويسرا يشير إلى أن مشكلة مديونية البعثات الدبلوماسية تثير قلقا وانشغالا خطيرين لدى السلطات السويسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more