"مذكرات تفاهم بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • memorandos de entendimiento sobre
        
    • memorandos de entendimiento para
        
    • memorando de entendimiento en materia
        
    • memorandos de entendimiento relativos
        
    • memorandos de entendimiento en materia de
        
    Además, México y los Estados Unidos suscribieron cinco memorandos de entendimiento sobre cuestiones relativas a la cooperación a lo largo de su frontera. UN وذُكر أيضا أن المكسيك والولايات المتحدة وقّعتا 5 مذكرات تفاهم بشأن مسائل المتعلقة بالتعاون على طول الحدود.
    El Ministerio del Interior había firmado memorandos de entendimiento sobre la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada con el Reino Unido, el Yemen, el Sudán y Belarús. UN ووقعت وزارة الداخلية مذكرات تفاهم بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، مع المملكة المتحدة، واليمن، والسودان، وبيلاروس.
    Según la última información actualizada, 10 entidades habían firmado memorandos de entendimiento sobre servicios interinstitucionales. UN عند إجراء آخر تحديث للمعلومات، كانت 10 كيانات قد وقّعت على مذكرات تفاهم بشأن الخدمات المشتركة بين الوكالات.
    memorandos de entendimiento para la prestación de servicios en 4 aeródromos UN 4 مذكرات تفاهم بشأن تقديم الخدمات للمطارات
    memorandos de entendimiento para la prestación de servicios en 4 aeródromos UN مذكرات تفاهم بشأن تقديم خدمات لـ 4 مطارات
    Por el contrario, casi el 50% de los Estados Miembros no habían concertado ningún acuerdo ni memorando de entendimiento en materia de tráfico ilícito por mar. Muchos Estados no proporcionaron información alguna sobre el número de países con los que habían firmado tales acuerdos o memorandos de entendimiento. UN ولم تبرم قرابة 50 في المائة من الدول الأعضاء أي اتفاقات أو مذكرات تفاهم بشأن التهريب عن طريق البحر. ولم تقدِّم دول عديدة أية معلومات فيما يتعلق بعدد البلدان التي تربطها بها مثل هذه الاتفاقات أو مذكرات التفاهم.
    Estos acuerdos incluyen memorandos de entendimiento relativos al control por el Estado del puerto, y otras iniciativas a través de la OMI y la FAO. UN وهذه الترتيبات تشمل مذكرات تفاهم بشأن المراقبة من دول الميناء والجهود المبذولة عن طريق المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة.
    No se firmaron memorandos de entendimiento sobre instalaciones médicas con organizaciones no gubernamentales humanitarias, y continúan las negociaciones sobre el uso de instalaciones médicas UN لم توقع مذكرات تفاهم بشأن المرافق الطبية مع المنظمات الإنسانية غير الحكومية، وما زالت المفاوضات جارية بشأن استخدام المرافق الطبية
    El ONU-Hábitat suscribió memorandos de entendimiento sobre el avance del programa urbano con varios asociados. UN ووقَّع موئل الأمم المتحدة مع مختلف الشركاء على مذكرات تفاهم بشأن النهوض بالخطة الحضرية.
    También se han concertado memorandos de entendimiento sobre acuerdos de disponibilidad de personal con varias organizaciones no gubernamentales, con miras a aumentar la capacidad de preparación del PMA. UN كما أن مذكرات تفاهم بشأن تجهيز الترتيبات اللازمة قد عقدت أيضا مع عدد من المنظمات غير الحكومية بغية زيادة قدرة التأهب لدى برنامج اﻷغذية العالمي.
    Factores externos: Los asociados de las operaciones de mantenimiento de la paz cooperarán en el logro de la conclusión y aplicación oportunas de los memorandos de entendimiento sobre el suministro de efectivos y equipo de propiedad de los contingentes. UN سيتعاون الشركاء في حفظ السلام لضمان إبرام مذكرات تفاهم بشأن المساهمة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات وتنفيذها في الوقت المناسب.
    Asimismo, la República Islámica del Irán ha firmado memorandos de entendimiento sobre cooperación en materia de seguridad con todos sus países vecinos, que contienen disposiciones sobre la cooperación en la lucha contra el terrorismo. UN وثمة إجراء آخر اتخذته جمهورية إيران الإسلامية في هذا الصدد هو عقد مذكرات تفاهم بشأن التعاون الأمني مع جميع البلدان المجاورة. وتتضمن مذكرات التفاهم هذه ترتيبات للتعاون على مكافحة الأعمال الإرهابية.
    :: Conclusión de las negociaciones de hasta 10 memorandos de entendimiento sobre nuevos contingentes desplegados en las misiones existentes, y enmienda de hasta 30 memorandos existentes sobre el reembolso de equipo de propiedad de los contingentes UN :: إنهاء المفاوضات المتعلقة بما يصل إلى 10 مذكرات تفاهم بشأن نشر وحدات جديدة في بعثات قائمة، وإدخال تعديلات على ما يصل إلى 30 مذكرة موجودة في ما يتعلق بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    Conclusión de las negociaciones de hasta 10 memorandos de entendimiento sobre nuevos contingentes desplegados en las misiones existentes, y enmienda de hasta 30 memorandos existentes sobre el reembolso de equipo de propiedad de los contingentes UN إنهاء المفاوضات المتعلقة بما يصل إلى 10 مذكرات تفاهم بشأن نشر وحدات جديدة في بعثات قائمة، وإدخال تعديلات على ما يصل إلى 30 مذكرة موجودة في ما يتعلق بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    Ya existen memorandos de entendimiento sobre estos temas entre las convenciones que tratan de la diversidad biológica. UN وتوجد بالفعل مذكرات تفاهم بشأن هذه الموضوعات بين الاتفاقات المعنية بالتنوع الاحيائي )البيولوجي(.
    p. Prestación de apoyo logístico especializado a la elaboración de memorandos de entendimiento sobre el equipo de propiedad de los contingentes con los países que aportan contingentes a las misiones de mantenimiento de la paz y sobre la gestión de esos memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes; UN ع - توفير مشورة سوقية متخصصة بشأن وضع مذكرات تفاهم بشأن المعدات المملوكة للوحدات مع الدول المساهمة بقوات التي توفر الوحدات لبعثات حفظ السلام وإدارة مذكرات التفاهم هذه مع الدول المساهمة بقوات؛
    p. Prestación de apoyo logístico especializado a la elaboración de memorandos de entendimiento sobre el equipo de propiedad de los contingentes con los países que aportan contingentes a las misiones de mantenimiento de la paz y sobre la gestión de esos memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes; UN ع - توفير مشورة سوقية متخصصة بشأن وضع مذكرات تفاهم بشأن المعدات المملوكة للوحدات مع الدول المساهمة بقوات التي توفر الوحدات لبعثات حفظ السلام وإدارة مذكرات التفاهم هذه مع الدول المساهمة بقوات؛
    Cabe señalar, en particular, que se han firmado memorandos de entendimiento para la capacitación de candidatos para los concursos de idiomas con universidades de diversas partes del mundo. UN وبصفة خاصة، تم توقيع مذكرات تفاهم بشأن تدريب المرشحين لامتحانات اللغات التنافسية مع عدد من الجامعات في كافة أرجاء العالم.
    288. En 2000 y en 2003 se firmaron memorandos de entendimiento para facilitar, en la medida de lo posible, la elaboración de programas y servicios basados en la comunidad, y relacionados con la justicia y el respeto de los pueblos aborígenes de Nueva Brunswick. UN 288- وقعت في عامي 2000 و 2003 مذكرات تفاهم بشأن الاتفاق على تسهيل، وحيثما أمكن، وضع وتعزيز البرامج والخدمات القائمة على المجتمع المحلي وذات الصلة بالعدالة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية في نيو برونزويك.
    3.3 Firma de memorandos de entendimiento para proyectos de actividades relacionadas con las minas dentro de los 40 días siguientes a la determinación de las necesidades de los proyectos (2005/2006: 56 días; previsión para 2006/2007: 45 días; objetivo para 2008/2009: 35 días) UN 3-3 إعداد مذكرات تفاهم بشأن مشاريع مكافحة الألغام يوقع عليها في غضون 40 يوما من تحديد احتياجات المشاريع (2005/2006: 56 يوما؛ ويتوقع أن تبلغ في فترة 2006/2007: 45 يوما؛ وهدف فترة 2008/2009 هو: 35 يوما)
    77. Mientras que en 2011 poco más del 50% de los Estados Miembros no contaban con ningún acuerdo o memorando de entendimiento en materia de tráfico ilícito por mar, ese porcentaje aumentó al 60% en 2012. UN 77- وفي حين كانت نسبة الدول الأعضاء التي لم تبرم أيَّ اتفاقات أو مذكرات تفاهم بشأن التهريب عن طريق البحر تزيد قليلاً على 50 في المائة في عام 2011، فقد ارتفعت تلك النسبة إلى 60 في المائة بحلول عام 2012.
    Se han firmado memorandos de entendimiento relativos a la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada con 18 países, y se está en vías de firmar memorandos de entendimiento con otros 22 países. UN وقد وقعت مذكرات تفاهم بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة مع 18 بلدا وهي في سبيلها إلى التوقيع على مذكرات من هذا القبيل مع 22 بلدا آخر.
    7. Australia ha firmado memorandos de entendimiento en materia de lucha contra el terrorismo con 15 países, a saber, Indonesia, Filipinas, Malasia, Camboya, Tailandia, Brunei Darussalam, Fiji, Papua Nueva Guinea, Timor-Leste, la India, el Pakistán, el Afganistán, Turquía, Bangladesh y los Emiratos Árabes Unidos. UN 7 - وقد وقّعت أستراليا على مذكرات تفاهم بشأن مكافحة الإرهاب مع 15 بلداً، بما فيها إندونيسيا، والفلبين، وماليزيا، وكمبوديا، وتايلند، وبروني دار السلام، وفيجي، وبابوا غينيا الجديدة، وتيمور ليشتي، والهند، وباكستان، وأفغانستان، وتركيا، وبنغلاديش، والإمارات العربية المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more