"مذكرة بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • nota sobre
        
    • memorando sobre
        
    • una memoria sobre
        
    • memorando relativo a
        
    • una nota relativa
        
    • aide-mémoire sobre la
        
    • un memorando de
        
    • un aide-mémoire sobre
        
    • orden de captura por
        
    nota sobre la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN مذكرة بشأن المساعدة المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات؛
    También ha compilado una nota sobre las consecuencias y costos de la ratificación de la Convención. UN وقامت اللجنة الاستشارية أيضا بوضع مذكرة بشأن اﻵثار والتكاليف المترتبة على التصديق على الاتفاقية.
    También se había elaborado una nota sobre la estrategia del país. UN وقد أعدت أيضا مذكرة بشأن الاستراتيجية القطرية.
    memorando sobre las actividades relativas al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado UN مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية
    memorando sobre las actividades relativas al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado UN مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية
    Una nota sobre la organización de los trabajos del período de sesiones será distribuida en la apertura de la reunión. UN وستعمم عند افتتاح الاجتماع مذكرة بشأن تنظيم عمل الدورة.
    También se había elaborado una nota sobre la estrategia del país. UN وقد أعدت أيضا مذكرة بشأن الاستراتيجية القطرية.
    República Azerbaiyana: nota sobre la supresión del nombre UN جمهورية أذربيجان: مذكرة بشأن حذف اسم تركيا من المرفقين
    nota sobre reasentamiento de refugiados con necesidades especiales UN مذكرة بشأن إعادة توطين اللاجئين ذوي الاحتياجات الخاصة
    La Alta Comisionada distribuyó una nota sobre el derecho al desarrollo. UN وعممت المفوضة السامية مذكرة بشأن الحق في التنمية.
    nota sobre cuestiones relacionadas con la comprobación de cuentas UN مذكرة بشأن المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات
    nota sobre la evolución del programa de ajuste estructural UN مذكرة بشأن تطور برنامـج التكيـف الهيكلـي
    Anexo I Proyecto de nota sobre la estrategia de movilización de recursos UN مشروع مذكرة بشأن استراتيجية لتعبئة الموارد
    nota sobre la cuestión de las remuneraciones especiales para determinadas ocupaciones (tasas ocupacionales especiales) para especialistas de las Naciones Unidas en tecnología de la información UN مذكرة بشأن مسألة المعدلات الخاصة لأجور المهن التخصصية لموظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات
    Tengo el honor de transmitir adjunto el memorando sobre las violaciones de los derechos humanos y civiles del pueblo serbio en la República de Croacia. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه مذكرة بشأن انتهاك حقوق اﻹنسان والحقوق المدنية للصرب في جمهورية كرواتيا.
    memorando sobre GARANTIAS DE SEGURIDAD EN RELACION CON UN مذكرة بشأن الضمانات اﻷمنية فيما يتعلق بانضمام
    También se expresó una actitud clara y de principios en la Cumbre de la Comunidad de Estados Independientes celebrada en Almaty en 1995, en la que se aprobó un memorando sobre el aislamiento total del separatismo agresivo como fenómeno. UN وقد أعرب أيضا عن موقف واضح مبدئي من جانب مؤتمر قمة كومنولت الدول المستقلة، الذي عقد في ألماتى في عام ١٩٩٥، حيث اعتمد مذكرة بشأن العزل الكامل للانفصالية العدوانية بوصفها ظاهرة من الظواهر.
    memorando sobre la postura de la República Federativa de Yugoslavia UN مذكرة بشأن الموقف التفاوضي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Posteriormente, mediante una providencia de 28 de abril de 1995, la Corte fijó el 29 de febrero de 1996 como fecha límite para que cada una de las partes presentara una memoria sobre el fondo del asunto. UN ١٢٤ - وبعد ذلك، حددت المحكمة، بأمر صادر في ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٥، يوم ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ موعدا نهائيا ﻹيداع كل من الطرفين مذكرة بشأن موضوع القضية.
    memorando relativo a la Declaración de Kosovo de los UN مذكرة بشأن إعلان كوسوفو الصادر عن
    PAKISTAN, POR LA QUE SE TRANSMITE una nota relativa A LA SUPRESION UN باكستان اﻹسلامية إلـى اﻷميـن التنفيـذي، تحيل فيها مذكرة بشأن حذف
    aide-mémoire sobre la candidatura de Polonia al Consejo de Derechos Humanos UN مذكرة بشأن ترشيح بولندا لعضوية مجلس حقوق الإنسان
    Ha presentado una solicitud de ingreso en calidad de miembro a la Organización Mundial del Comercio (OMC) y un memorando de su régimen de comercio exterior a la secretaría de esa organización. UN وتقدمت بطلب للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وسبق لها أن قدمت إلى أمانة المنظمة مذكرة بشأن نظام تجارتها الخارجية.
    Se adjunta un aide-mémoire sobre la candidatura del Gobierno chino al Consejo. Aide-mémoire UN وتجدون مرفقا طيه مذكرة بشأن ترشح الصين لعضوية المجلس (انظر المرفق).
    Sí, tengo una orden de captura por agresión agravada y soy demasiado tacaño para contratar un abogado. Open Subtitles إن لدي مذكرة بشأن جنحة إعتداء و أنا فقيرٌ جداً لأوكل محامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more